<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698</id><updated>2011-12-10T00:15:23.632-05:00</updated><category term='farragut north'/><category term='florence'/><category term='sculpture'/><category term='czech'/><category term='national cathedral'/><category term='hungarian'/><category term='spanish'/><category term='greek'/><category term='hotel'/><category term='books'/><category term='vietnamese'/><category term='jewish'/><category term='kennedy center'/><category term='tombstone'/><category term='capitol'/><category term='seal'/><category term='cherokee'/><category term='phillips collection'/><category term='art'/><category term='persian'/><category term='norwegian'/><category term='national mall'/><category term='folger shakespeare library'/><category term='metro center'/><category term='exhibit'/><category term='library'/><category term='synagogue'/><category term='cemetery'/><category term='hopi'/><category term='freer'/><category term='saam'/><category term='nmai'/><category term='muslim'/><category term='japanese'/><category term='chamorro'/><category term='flag'/><category term='embassy'/><category term='tibetan'/><category term='white house'/><category term='norse'/><category term='uk'/><category term='capitol hill'/><category term='gwu'/><category term='russian'/><category term='newseum'/><category term='swedish'/><category term='indian'/><category term='italian'/><category term='business'/><category term='samoan'/><category term='library of congress'/><category term='navy memorial'/><category term='nmaa'/><category term='store'/><category term='smithsonian'/><category term='eastern market'/><category term='monument'/><category term='government'/><category term='metro'/><category term='federal triangle'/><category term='dutch'/><category term='gallery place'/><category term='aymara'/><category term='nmah'/><category term='manuscript'/><category term='irish'/><category term='se quadrant'/><category term='paris'/><category term='mural'/><category term='k street'/><category term='church'/><category term='german'/><category term='festival'/><category term='braille'/><category term='romanian'/><category term='national archives'/><category term='architecture'/><category term='medieval'/><category term='painting'/><category term='chinese'/><category term='algonquin'/><category term='education'/><category term='technology'/><category term='hawaiian'/><category term='arlington'/><category term='georgetown'/><category term='restaurant'/><category term='u street'/><category term='memorial'/><category term='chinatown'/><category term='map'/><category term='air and space'/><category term='museum'/><category term='unknown'/><category term='logo'/><category term='inuit'/><category term='heraldry'/><category term='airport'/><category term='foggy bottom'/><category term='cultural'/><category term='portrait'/><category term='shield'/><category term='hebrew'/><category term='native american'/><category term='latin'/><category term='code'/><category term='london'/><category term='canada'/><category term='nbm'/><category term='portuguese'/><category term='swahili'/><category term='african'/><category term='bible'/><category term='idiot'/><category term='emblem'/><category term='law'/><category term='hindi'/><category term='culture'/><category term='music'/><category term='theater'/><category term='national geographic society'/><category term='danish'/><category term='television'/><category term='literature'/><category term='french'/><category term='arabic'/><category term='taiwan'/><category term='asl'/><category term='multilingual'/><category term='food'/><category term='npg'/><category term='dupont circle'/><category term='religion'/><category term='sackler'/><category term='semiotics'/><category term='union station'/><category term='film'/><category term='mcpherson square'/><category term='calligraphy'/><category term='nga'/><category term='welsh'/><category term='afghanistan'/><category term='korean'/><category term='transportation'/><category term='money'/><title type='text'>Lost in Translation</title><subtitle type='html'>Signs, Inscriptions, and Displays in Washington DC</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>156</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-3640592854888823945</id><published>2011-09-24T10:15:00.001-04:00</published><updated>2011-09-24T10:17:20.131-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='money'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='samoan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chamorro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hawaiian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><title type='text'>The Art of Money (Multilingual Quarters)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVXjnteNVI/AAAAAAAAAk8/QWfL-IDxAZ0/s1600/us-mint-quarters-hi-dc-territories.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVXjnteNVI/AAAAAAAAAk8/QWfL-IDxAZ0/s400/us-mint-quarters-hi-dc-territories.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Commemorative quarters for Hawaii, DC, and other US territories, photo taken mid-2009. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Early in 2009 some media outlets were reporting on the release of new quarters &lt;a href="http://blogs.orlandosentinel.com/news_hispanicaffairs/2009/03/available-today-puerto-ricos-commemorative-quarter.html"&gt;commemorating Puerto Rico&lt;/a&gt;; these coins contained the words "Isla del Encanto" (Island of Enchantment) in Spanish on one side. As a follow up to the &lt;a href="http://www.usmint.gov/mint_programs/50sq_program/"&gt;50 State Quarters Program&lt;/a&gt;, the US Mint launched the &lt;a href="http://www.usmint.gov/mint_programs/dcandterritories/"&gt;DC and US Territories Quarters Program&lt;/a&gt; in 2009, with Puerto Rico receiving its own quarter. To see a diagram of the Puero Rico quarter (not in the above photo), &lt;a href="http://www.blogger.com/PR%20%28Mar%202009%29:%20http://www.statequarterguide.com/2009-puerto-rico-quarter/"&gt;see this website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many reports were treating the use of Spanish on US coins as novelty, but the presence of non-English inscriptions on US coins isn't a really a "new" thing. First of all,&amp;nbsp;&lt;i&gt;every&lt;/i&gt; US quarter bears the unofficial Latin motto &lt;i&gt;E pluribus unum&lt;/i&gt; ("out of many, one"). Second, the state of Hawaii had already used Hawaiian in addition to the standard Latin motto on its quarter in 2008 (read more about the Hawaii quarter &lt;a href="http://www.statequarterguide.com/2008-hawaii-state-quarter/"&gt;here&lt;/a&gt;). &lt;em&gt;UA MAU KE EA O KA 'AINA I KA PONO&lt;/em&gt; = "The life of the land is perpetuated in righteousness."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As you can see above (click to enlarge), DC and the US Virgin Islands have mottos in English (&lt;a href="http://www.statequarterguide.com/2009-district-of-columbia-quarter/"&gt;DC&lt;/a&gt; = "Justice for All" and &lt;a href="http://www.statequarterguide.com/2009-american-samoa-quarter/"&gt;Virgin Islands&lt;/a&gt; = "United in Pride and Hope"). The &lt;a href="http://www.statequarterguide.com/2009-northern-mariana-islands-quarter/"&gt;Northern Mariana Islands&lt;/a&gt; have no additional motto aside from the standard Latin. &lt;a href="http://www.statequarterguide.com/2009-american-samoa-quarter/"&gt;American Samoa&lt;/a&gt; has a motto in Samoan: SAMOA MUAMUA LE ATUA ("Samoa, God is First"). &lt;a href="http://www.statequarterguide.com/2009-guam-quarter/"&gt;Guam&lt;/a&gt; has a motto in Chamorro: "Guahan I Tanó ManChamorro" ("Guam: Land of the Chamorro").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For the US quarter that includes a Braille inscription, see the previous posting.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-3640592854888823945?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/3640592854888823945/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/09/art-of-money-multilingual-quarters.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3640592854888823945'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3640592854888823945'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/09/art-of-money-multilingual-quarters.html' title='The Art of Money (Multilingual Quarters)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVXjnteNVI/AAAAAAAAAk8/QWfL-IDxAZ0/s72-c/us-mint-quarters-hi-dc-territories.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6203360621000097836</id><published>2011-09-22T19:50:00.002-04:00</published><updated>2011-09-22T20:16:38.843-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='money'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='braille'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><title type='text'>The Art of Money (Braille on Quarter)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVXhyf2c4I/AAAAAAAAAk4/Hih7YZHqDEA/s1600/us-mint-quarters-al-braille.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="311" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVXhyf2c4I/AAAAAAAAAk4/Hih7YZHqDEA/s400/us-mint-quarters-al-braille.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The US Mint began its &lt;a href="http://www.usmint.gov/mint_programs/50sq_program/"&gt;State Quarters Program&lt;/a&gt; in 1999, issuing commemorative coins in the order in which each state entered the Union. The state quarter of &lt;a href="http://www.usmint.gov/historianscorner/?action=coinDetail&amp;amp;id=29121"&gt;Alabama&lt;/a&gt; (released March 2003) depicts Helen Keller, and above her name is the equivalent "translation" in Braille dots. I wonder if a blind person is able to read this inscription at this size?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think it's interesting that Helen Keller is depicted in the act of reading itself. She runs fingers over a book in her lap, presumably one with Braille dots or raised letters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By the way, this quarter -- like all quarters -- contains some Latin: the unofficial motto of the United States, &lt;i&gt;E pluribus unum&lt;/i&gt; ("out of many, one.") &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For more on the use of the motto&lt;i&gt; E pluribus unum&lt;/i&gt;, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/e-pluribus-unum-arlington-memorials.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/e-pluribus-unum-modern-takes.html"&gt;here&lt;/a&gt;. For more on Helen Keller, see my &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/09/helen-keller-capitol-visitor-center.html"&gt;earlier posting&lt;/a&gt; about her statue in the Capitol Visitor Center; see also &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/here-lie-helen-keller-and-anne-sullivan.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/white-house-walk-helen-keller.html"&gt;here&lt;/a&gt;.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6203360621000097836?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6203360621000097836/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/09/art-of-money-3-braille-on-quarter.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6203360621000097836'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6203360621000097836'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/09/art-of-money-3-braille-on-quarter.html' title='The Art of Money (Braille on Quarter)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVXhyf2c4I/AAAAAAAAAk4/Hih7YZHqDEA/s72-c/us-mint-quarters-al-braille.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5163305332862849088</id><published>2011-09-15T17:33:00.003-04:00</published><updated>2011-09-22T20:18:34.764-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='braille'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sculpture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Helen Keller (Capitol Visitor Center)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLDHDqPIeI/AAAAAAAAAgs/l1e5JypqJlU/s1600/capitol-visitorcenter-statues-al-helen-keller-all-sep-2010.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLDHDqPIeI/AAAAAAAAAgs/l1e5JypqJlU/s400/capitol-visitorcenter-statues-al-helen-keller-all-sep-2010.jpg" width="208" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;I've already posted about the &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/index.cfm"&gt;National Statuary Hall Collection&lt;/a&gt;, but I thought I should follow up with one more statue. Helen Keller, whose statue is now in the Capitol Visitor Center, is one of two statues representing Alabama. Keller was deaf and blind at an early age, and this statue depicts a &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/keller.cfm"&gt;linguistic epiphany at a water spout&lt;/a&gt;: "Her &lt;/span&gt;&lt;span id="cs_format_span"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;expression of astonishment shows the moment when she and [her childhood teacher and lifelong companion] Annie Sullivan f&lt;/span&gt;irst communicated, by touch, the word &lt;span style="font-family: 'WP TypographicSymbols';"&gt;'water.'" (This episode has been made famous by the play &lt;i&gt;The Miracle Worker&lt;/i&gt;.)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLDILql8oI/AAAAAAAAAgw/yP2u5jHVCpA/s1600/capitol-visitorcenter-statues-al-helen-keller-braille-inscriptions.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="203" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLDILql8oI/AAAAAAAAAgw/yP2u5jHVCpA/s400/capitol-visitorcenter-statues-al-helen-keller-braille-inscriptions.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span id="cs_format_span"&gt;&lt;span style="font-family: 'WP TypographicSymbols';"&gt;The base contains a relief sculpture of Keller's Alabama home with English and Braille inscriptions - and an inspiring quotation from Helen Keller herself: "The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched, they must be felt with the heart."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="cs_format_span"&gt;&lt;span style="font-family: 'WP TypographicSymbols';"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;For more on Helen Keller, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/white-house-walk-helen-keller.html"&gt;this plaque&lt;/a&gt; (here) and the tomb of Keller and Sullivan (&lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/here-lie-helen-keller-and-anne-sullivan.html"&gt;here&lt;/a&gt;). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5163305332862849088?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5163305332862849088/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/09/helen-keller-capitol-visitor-center.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5163305332862849088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5163305332862849088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/09/helen-keller-capitol-visitor-center.html' title='Helen Keller (Capitol Visitor Center)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLDHDqPIeI/AAAAAAAAAgs/l1e5JypqJlU/s72-c/capitol-visitorcenter-statues-al-helen-keller-all-sep-2010.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4301150919118249724</id><published>2011-08-01T21:43:00.002-04:00</published><updated>2011-08-01T21:46:08.526-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='georgetown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='transportation'/><title type='text'>Capitalization is WUNDERBAR</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-qi85ClZjqRQ/TjdVk9VuleI/AAAAAAAAA6M/hAi5PuR7bjo/s1600/german-wunderbar-jul-28.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="298" src="http://4.bp.blogspot.com/-qi85ClZjqRQ/TjdVk9VuleI/AAAAAAAAA6M/hAi5PuR7bjo/s400/german-wunderbar-jul-28.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Georgetown, July 2011 [click image to enlarge].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These cheerful green buses can be found all around DC as part of Germany's &lt;a href="http://www.germany.info/Vertretung/usa/en/11__Campaign/Do__Deutsch/Do__Deutsch__HS.html"&gt;"do Deutsch" campaign&lt;/a&gt;: it seeks to promote the joys of learning the German language and pique interest in German culture more broadly.The website promoted on the bus (&lt;a href="http://www.germany.info/"&gt;www.Germany.info&lt;/a&gt;) has some interesting links, include a German &lt;a href="http://www.germany.info/Vertretung/usa/en/__pr/GIC/TWIG__WoW/Word__of__Week__PA.html"&gt;"word of the week" blog&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The bus itself strewn with various German nouns that have entered everyday English speech. In German, all nouns should be capitalized - but things are pretty erratic here (some words are in all caps, some in lowercase). "Wunderbar" [wonderful] is an adjective, not a noun, but - strangely enough - it's capitalized. Oh those wacky Germans, being so playful with their capital letters!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4301150919118249724?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4301150919118249724/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/08/capitalization-is-wunderbar.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4301150919118249724'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4301150919118249724'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/08/capitalization-is-wunderbar.html' title='Capitalization is WUNDERBAR'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-qi85ClZjqRQ/TjdVk9VuleI/AAAAAAAAA6M/hAi5PuR7bjo/s72-c/german-wunderbar-jul-28.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2875808678351760706</id><published>2011-03-08T10:53:00.001-05:00</published><updated>2011-03-08T11:01:49.006-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='calligraphy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cultural'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national mall'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Chinese Silkweaving, Multiple Scripts</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOpfxxEuEI/AAAAAAAAAi0/5XDO4cJKA9k/s1600/chinese-freer-silkweaving.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="210" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOpfxxEuEI/AAAAAAAAAi0/5XDO4cJKA9k/s400/chinese-freer-silkweaving.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;During a visit to the Freer Gallery of Art last year, I came across this 13th-century scroll painting that depicts the art of Chinese silkweaving. The scroll links together 24 sheets of paper unfurling from left to right, and its visual content is fascinating (the scenes represent all the stages of silk production). Its verbal content is interesting as well. Each scene is accompanied by a poem that is written out in a formal style of calligraphy called "seal script." Next to each character of text in the poem there's a tiny gloss "translating" the character into standard script. There are also various inscriptions in "running script" throughout the scroll, in addition to the seals of multiple owners that have accrued over time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To see more images of the scroll and download detailed documentation about its contents, &lt;a href="http://www.asia.si.edu/songyuan/F1954.20/F1954.20.asp"&gt;see this website&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2875808678351760706?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2875808678351760706/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/03/chinese-silkweaving-multiple-scripts.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2875808678351760706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2875808678351760706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/03/chinese-silkweaving-multiple-scripts.html' title='Chinese Silkweaving, Multiple Scripts'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOpfxxEuEI/AAAAAAAAAi0/5XDO4cJKA9k/s72-c/chinese-freer-silkweaving.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-786452608644381798</id><published>2011-03-03T09:38:00.001-05:00</published><updated>2011-03-03T09:40:24.434-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foggy bottom'/><title type='text'>DC's Letter-Named Streets (I and Absent J)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKZgqiAORZI/AAAAAAAAAlw/VFE8xZ4EGnc/s1600/foggy-bottom-eye-and-i-street-nw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKZgqiAORZI/AAAAAAAAAlw/VFE8xZ4EGnc/s400/foggy-bottom-eye-and-i-street-nw.jpg" width="353" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;DC's system for naming its streets is distinctive. Streets running east-west take letter names (A, B, C, etc.) and streets running north-south are numbered (1st, 2nd, 3rd, and so on). In addition, diagonal avenues are named after US states (for a guide to navigating DC streets, &lt;a href="http://godc.about.com/od/planyourtriptodc/qt/dcstreets.htm"&gt;see here&lt;/a&gt;). Above, two ways of rendering I (Eye) Street in Foggy Bottom. I've seen many people write addresses referring to "Eye Street" rather than "I Street" - I suppose order to avoid any confusion with the numeral 1 (one).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKZgp_bwoRI/AAAAAAAAAls/7m0JGwSEnhQ/s1600/foggy-bottom-eye-22nd.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="295" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKZgp_bwoRI/AAAAAAAAAls/7m0JGwSEnhQ/s400/foggy-bottom-eye-22nd.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Why is there no "J Street" in DC, you ask? I've heard people say it's because the I/J distinction was difficult to discern (or non-existent) in 18th-century typography. Others claim that DC lacks a "J Street" because Pierre L'Enfant (the Frenchman who planned the city) disliked Chief Justice John Jay - but this is apparently an &lt;a href="http://www.snopes.com/history/american/jstreet.asp"&gt;urban legend&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-786452608644381798?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/786452608644381798/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/03/dcs-letter-named-streets-i-and-absent-j.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/786452608644381798'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/786452608644381798'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/03/dcs-letter-named-streets-i-and-absent-j.html' title='DC&apos;s Letter-Named Streets (I and Absent J)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKZgqiAORZI/AAAAAAAAAlw/VFE8xZ4EGnc/s72-c/foggy-bottom-eye-and-i-street-nw.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6659321577416068113</id><published>2011-03-01T22:00:00.002-05:00</published><updated>2011-03-01T22:10:05.398-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='map'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='air and space'/><title type='text'>Vintage Globe (Air and Space Museum)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUKpjljdiI/AAAAAAAAAkc/4Xw4OAjnT80/s1600/smithsonian-air-space-globe-atlantic.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUKpjljdiI/AAAAAAAAAkc/4Xw4OAjnT80/s400/smithsonian-air-space-globe-atlantic.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;View of the North Atlantic in an antique globe, Smithsonian National Air and Space Museum, September 2010. This artifact is part of the "America by Air" exhibition. Juan Trippe, president of Pan Am Airlines, was accustomed to using this globe to calculate flight distances (using string!) and often posed with it in publicity photos (see &lt;a href="http://www.nasm.si.edu/americabyair/innovation/innovation17.cfm"&gt;here&lt;/a&gt; for more).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUKrdFb7DI/AAAAAAAAAkg/80EEZCR0sow/s1600/smithsonian-air-space-globe-hawaii.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUKrdFb7DI/AAAAAAAAAkg/80EEZCR0sow/s400/smithsonian-air-space-globe-hawaii.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It's interesting to see how much borders and place-names have changed over time. Here, the Hawaiian Islands are called the "&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_Islands"&gt;Sandwich Islands&lt;/a&gt;" (Cook named the islands in honor of the John Montagu, the 4th Earl of Sandwich -- who, contrary to popular belief, &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/John_Montagu,_4th_Earl_of_Sandwich"&gt;did not actually invent sandwiches&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUKtDhVzFI/AAAAAAAAAkk/7ZRB4T775Qo/s1600/smithsonian-air-space-globe-n-amer.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUKtDhVzFI/AAAAAAAAAkk/7ZRB4T775Qo/s400/smithsonian-air-space-globe-n-amer.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Take a look at North America! Canada is called "British North America." And Alaska is "Russian America." And much of what's now the Western part of the US lacks any borders or writing.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6659321577416068113?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6659321577416068113/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/03/vintage-globe-air-and-space-museum.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6659321577416068113'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6659321577416068113'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/03/vintage-globe-air-and-space-museum.html' title='Vintage Globe (Air and Space Museum)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUKpjljdiI/AAAAAAAAAkc/4Xw4OAjnT80/s72-c/smithsonian-air-space-globe-atlantic.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-553968428551132067</id><published>2011-01-27T12:30:00.002-05:00</published><updated>2011-01-27T12:33:35.329-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='freer'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='education'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sackler'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national mall'/><title type='text'>"Children at Play" (Chinese Art)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; font-family: inherit; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOny--t6KI/AAAAAAAAAiw/cIHRqvtuH2k/s1600/chinese-freer-children-qibaishi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="251" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOny--t6KI/AAAAAAAAAiw/cIHRqvtuH2k/s400/chinese-freer-children-qibaishi.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;"Children at Play" Exhibition, Freer Gallery of Art, April 2010. Last year I saw this &lt;a href="http://www.asia.si.edu/exhibitions/current/children.htm"&gt;exhibition&lt;/a&gt;&lt;span lang="zh-Hant"&gt; &lt;/span&gt;and I thought these paintings 齊白石&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="zh-Hant"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;(Qi Baishi) were just so charming I had to post about them on this blog. The painting on the left (c. 1930) is called 夜讀圖 ("Studying at Night"), and the one on the right (also c. 1930) is 送子師從 ("Taking the Son to School"). The paintings seem quite sympathetic toward the child's plight.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Incidentally, the name&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;齊白石&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="zh-Hant"&gt; &lt;/span&gt;is a pseudonym. The self-taught artist was known for landscape painting (among other things), and &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;白石&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; literally means "White Stone," suggesting snow-covered mountains.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;For more about the artist and his legacy, see &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Qi_Baishi"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-553968428551132067?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/553968428551132067/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/children-at-play-chinese-art.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/553968428551132067'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/553968428551132067'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/children-at-play-chinese-art.html' title='&quot;Children at Play&quot; (Chinese Art)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOny--t6KI/AAAAAAAAAiw/cIHRqvtuH2k/s72-c/chinese-freer-children-qibaishi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4886410682052234342</id><published>2011-01-27T12:03:00.000-05:00</published><updated>2011-01-27T12:03:14.402-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='freer'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arabic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='education'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='calligraphy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='muslim'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sackler'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Guide to Arabic Calligraphy</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVqMzZ4jaI/AAAAAAAAAlQ/eu7ni7rzLyo/s1600/sackler-arabic-calligraphy-islamic-world-guide-2007.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="255" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVqMzZ4jaI/AAAAAAAAAlQ/eu7ni7rzLyo/s400/sackler-arabic-calligraphy-islamic-world-guide-2007.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Guide to the Arabic alphabet, "Calligraphy of the Islamic World," Sackler and Freer Gallery of Art, 2007. This pamphlet offers a chart providing information on &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet"&gt;the letters of the Arabic alphabet&lt;/a&gt; and it also allows you to trace the proper strokes in order to write &lt;b&gt;&lt;span lang="ar"&gt;السلام عليكم&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;As-Salāmu `Alaykum&lt;/i&gt; = "Peace be with you"). I'm not exactly sure if the chart of letter forms is all that useful, since Arabic letters (as I understand it) must change their shape depending on where they appear in a given word.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For more on calligraphy in Muslim cultures, see this &lt;a href="http://www.asia.si.edu/exhibitions/online/islamic/calligraphy1.htm"&gt;online exhibition&lt;/a&gt;. To see another chart of the Arabic alphabet with cute animal pictures, see this &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/arabic-alphabet-animals.html"&gt;earlier post&lt;/a&gt;.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4886410682052234342?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4886410682052234342/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/guide-to-arabic-calligraphy.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4886410682052234342'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4886410682052234342'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/guide-to-arabic-calligraphy.html' title='Guide to Arabic Calligraphy'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVqMzZ4jaI/AAAAAAAAAlQ/eu7ni7rzLyo/s72-c/sackler-arabic-calligraphy-islamic-world-guide-2007.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4235839094331882317</id><published>2011-01-23T18:40:00.001-05:00</published><updated>2011-01-23T18:44:57.653-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nga'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='greek'/><title type='text'>Jibberish Scripts (Hebrew? Greek?)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKeB7_wFpI/AAAAAAAAAgY/lgfr1rDU1ao/s1600/nga-mary-salome-family.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKeB7_wFpI/AAAAAAAAAgY/lgfr1rDU1ao/s400/nga-mary-salome-family.jpg" width="351" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A holy child writes in a book in this detail from Bernhard Strigel's &lt;i&gt;Saint Mary Salome and Her Family&lt;/i&gt; in the National Gallery of Art (click image to enlarge). I was intrigued by the appearance of the writing in this book, which looks to me like jibberish script. At first I thought these letter-forms were approximating Hebrew, but if that's so then the writing is going in the wrong direction (i.e., the pen is moving left to right, as one does when writing Latin and other languages; Hebrew should go from right to left).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I took another look at the entire painting online (see image and description &lt;a href="http://www.nga.gov/collection/gallery/gg35a/gg35a-46188-none.html"&gt;here&lt;/a&gt;), I realized this child actually identified as SANCTV. IOHANES EWAN. (Saint John the Evangelist) - and his Gospel was actually &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_John"&gt;written in Greek&lt;/a&gt;. But the writing doesn't look very much like Greek either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I guess it doesn't really matter whether the writing is "supposed" to be Greek or Hebrew. It looks like the artist was much more interested in representing the "idea" of a holy writer rather than conveying the accuracy of any particular script. (For another creative use of script in a religious painting, see this earlier posting about &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/upside-down-latin.html"&gt;upside-down Latin&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm sure I could find other examples of jibberish script throughout the NGA if I really looked around, but here's a similar example from a painting I saw in the &lt;a href="http://www.operaduomo.siena.it/english/index.html"&gt;Museo dell'Opera del Duomo&lt;/a&gt; during a visit to Siena:&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKe1vVlFTI/AAAAAAAAAgc/sTUosNneJYQ/s1600/italy-siena-jibberish-letters.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKe1vVlFTI/AAAAAAAAAgc/sTUosNneJYQ/s400/italy-siena-jibberish-letters.jpg" width="265" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I don't remember who this figure is or even the name of the artist, but it's another intriguing example of visually stylized script that lends an aura of authority. Whether it's meant to represent Hebrew or Greek, the symbols here look to me a lot like a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_numerals"&gt;older form of Arabic numerals&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4235839094331882317?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4235839094331882317/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/jibberish-scripts-hebrew-greek.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4235839094331882317'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4235839094331882317'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/jibberish-scripts-hebrew-greek.html' title='Jibberish Scripts (Hebrew? Greek?)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKeB7_wFpI/AAAAAAAAAgY/lgfr1rDU1ao/s72-c/nga-mary-salome-family.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2598615255774686506</id><published>2011-01-19T17:37:00.001-05:00</published><updated>2011-01-19T17:38:59.182-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eastern market'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Chocolate-Covered Fortune Cookies?!</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TTdnQFZOWzI/AAAAAAAAAm8/hXhBeCnu8Qg/s1600/choco-fortune-cookies.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TTdnQFZOWzI/AAAAAAAAAm8/hXhBeCnu8Qg/s400/choco-fortune-cookies.JPG" width="298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I saw this quality Valentine's Day themed product for sale today: chocolate-covered fortune cookies, complete with red "Chinese takeout" shaped box. Each fortune apparently has a romantic theme. The character 愛 (love) is written on the box in reasonably legible traditional script, but for some reason it has been rotated counter-clockwise by 45 degrees.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At least this company knows better than to use a stereotypically pointy "Chinese take-out menu" font (for some examples of this, &lt;a href="http://www.dafont.com/theme.php?cat=201"&gt;see here&lt;/a&gt;). That being said, I do think it's rather odd that the white tear-drop shaped portion of the yin/yang symbol becomes the "dot" in the letter "I" as well as the apostrophe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. The origin of the fortune cookie is disputed (see &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fortune_cookie"&gt;here&lt;/a&gt;), but as far as I know it is not actually a Chinese invention.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.P.S. I have not purchased, nor have I tasted, these cookies.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2598615255774686506?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2598615255774686506/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/chocolate-covered-fortune-cookies.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2598615255774686506'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2598615255774686506'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/chocolate-covered-fortune-cookies.html' title='Chocolate-Covered Fortune Cookies?!'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TTdnQFZOWzI/AAAAAAAAAm8/hXhBeCnu8Qg/s72-c/choco-fortune-cookies.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-387633983349884452</id><published>2011-01-18T22:30:00.004-05:00</published><updated>2011-01-18T23:40:32.205-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sculpture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nga'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='greek'/><title type='text'>Muse of Poetry (National Gallery of Art)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUGnTHa6gI/AAAAAAAAAkQ/p9cFzVbEYDA/s1600/nga-calliope-all.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUGnTHa6gI/AAAAAAAAAkQ/p9cFzVbEYDA/s400/nga-calliope-all.jpg" width="285" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;i&gt;Calliope&lt;/i&gt; (muse of heroic poetry), as sculpted Austin Pajou (c. 1763), in the French Neoclassical style. The name for Calliope comes from the Greek &lt;i&gt;Καλλιόπη&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;Kalliope&lt;/i&gt;, or "beautiful-voiced"), and she is conventionally depicted &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Calliope"&gt;holding a book or tablet&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUHCdzNuMI/AAAAAAAAAkU/YEPGLs1pqBE/s1600/nga-calliope-detail.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUHCdzNuMI/AAAAAAAAAkU/YEPGLs1pqBE/s400/nga-calliope-detail.jpg" width="270" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In this detail, we see that the sculptor has chosen to show her holding an open book. On these pages are a Latin inscription. The first 3 lines on the left-hand page read CALLIOPE REGI/NA HOMINVM / DIVVMQVE (Calliope, Queen of Humans and Gods). The "queen" form of address is an allusion to Horace, whose Latin poetry refers to Calliope as &lt;i&gt;regina&lt;/i&gt;, or queen (&lt;i&gt;Carminae&lt;/i&gt;, III.iv.2). National Gallery of Art, West Wing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To read more about this sculpture (including a full transcript of the Latin inscription), &lt;a href="http://www.nga.gov/collection/gallery/ggsculpt/ggsculpt-41722-prov.html"&gt;see here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-387633983349884452?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/387633983349884452/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/muse-of-poetry-national-gallery-of-art.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/387633983349884452'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/387633983349884452'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/muse-of-poetry-national-gallery-of-art.html' title='Muse of Poetry (National Gallery of Art)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKUGnTHa6gI/AAAAAAAAAkQ/p9cFzVbEYDA/s72-c/nga-calliope-all.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1979232556440573713</id><published>2011-01-12T08:30:00.001-05:00</published><updated>2011-01-12T09:57:33.818-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='metro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='portuguese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='navy memorial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national archives'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sculpture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='transportation'/><title type='text'>Trans-Atlantic Poetry (Navy Memorial Metro)</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKP8KRg3WRI/AAAAAAAAAjs/P-QX-lJp7q0/s1600/metro-navymemorial-inscription-whitman.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKP8KRg3WRI/AAAAAAAAAjs/P-QX-lJp7q0/s400/metro-navymemorial-inscription-whitman.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Two poems are inscribed all the wall in part of &lt;i&gt;Ocean Piece&lt;/i&gt;, an artwork by Jorge Martin (1995). As far as I can tell, the artwork honors trans-Atlantic navigation and exploration. On the left (Western?) side of the artwork is an excerpt from Walt Whitman's poem "The Prayer of Columbus." The lines read:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;pre style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;All my emprises have been fill’d with Thee, &lt;br /&gt;My speculations, plans, begun and carried on in thoughts of Thee, &lt;br /&gt;Sailing the deep, or journeying the land for Thee; &lt;br /&gt;Intentions, purports, aspirations mine—leaving results to Thee.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;O I am sure they really come from Thee! &lt;br /&gt;The urge, the ardor, the unconquerable will, &lt;br /&gt;The potent, felt, interior command, stronger than words, &lt;br /&gt;A message from the Heavens, whispering to me even in sleep, &lt;br /&gt;These sped me on.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;By me, and these, the work so far accomplish’d (for what has been, has been); &lt;br /&gt;By me Earth’s elder, cloy’d and stifled lands, uncloy’d, unloos’d; &lt;br /&gt;By me the hemispheres rounded and tied—the unknown to the known. &lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKP8MKqER2I/AAAAAAAAAjw/lo_0-cL5l7E/s1600/metro-navymemorial-poem-occident.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKP8MKqER2I/AAAAAAAAAjw/lo_0-cL5l7E/s400/metro-navymemorial-poem-occident.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;On the right (Eastern?) side of the sculpture - across a gentle bulge, which seems to me to evoke an ocean wave - is an excerpt from "Occident," a work by the Portuguese poet Fernando Pessoa. These lines read:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;With two hands - Deed and Fate&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;We have unveiled in the same gesture, one&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; Raises the flickering and divine torch&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;While the other draws the veil aside.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Whether the hour was ripe or it owned&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;The hand that tore the Western veil,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Science was the soul and Audacity the body&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Of the hand that unveiled it.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Whether the hand rose the glittering torch&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Out of Fortune, Will or Tempest,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;God was the soul and Portugal the body&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;Of the hand that bore it. &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;This artwork was a gift from the Lisbon Subway to the DC Metro (see &lt;a href="http://www.wmata.com/community_outreach/metroarts/artwork/green/archives_1.cfm"&gt;this website&lt;/a&gt; for more). The oceanic and transportation-themed artwork is indeed fitting for its location: the Navy Memorial metro station.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1979232556440573713?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1979232556440573713/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/trans-atlantic-poetry-navy-memorial.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1979232556440573713'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1979232556440573713'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2011/01/trans-atlantic-poetry-navy-memorial.html' title='Trans-Atlantic Poetry (Navy Memorial Metro)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKP8KRg3WRI/AAAAAAAAAjs/P-QX-lJp7q0/s72-c/metro-navymemorial-inscription-whitman.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-7145042918444474843</id><published>2010-11-30T09:30:00.001-05:00</published><updated>2010-12-28T13:56:14.873-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='smithsonian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='npg'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='native american'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='portrait'/><title type='text'>Pocahontas Portrait</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVyo2rPUzI/AAAAAAAAAlg/dmenWXQ3j3w/s1600/saam-portrait-pocahontas.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVyo2rPUzI/AAAAAAAAAlg/dmenWXQ3j3w/s400/saam-portrait-pocahontas.jpg" width="350" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Painting of Pocahontas, after a Dutch engraving, National Portrait Gallery. Known by many names, this Native American woman supposedly saved the life of English colonist John Smith; she later converted to Christianity and moved to England, assuming the name Rebecca Rolfe. The inscription states this is how she appeared at age 21 in the year 1616, and the Latin inscription around the border reads&lt;small&gt; "MATOAKA ALS REBECCA FILIA POTENTISS. PRINC. POWHATANI IMP. VIRGINIAE&lt;/small&gt; ("Matoaka, alias Rebecca, daughter of the most powerful prince of the Powhatan Empire of Virginia").&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To find out more about Pocahontas and this painting, see this &lt;a href="http://www.senate.gov/artandhistory/art/artifact/Painting_31_00014.htm"&gt;US Senate website&lt;/a&gt;. For more on the original 1616 engraving upon which this painting is based, see this &lt;a href="http://www.smithsoniansource.org/display/primarysource/viewdetails.aspx?PrimarySourceId=1199"&gt;Smithsonian site&lt;/a&gt;. For more on Pocahontas and her perception on both sides of the Atlantic, &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pocahontas"&gt;see here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more about iconic Native Americans with multiple names, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/translating-names-national-statuary.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/sequoyah-inventor-of-cherokee-writing.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-7145042918444474843?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/7145042918444474843/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/pocahontas-portrait.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7145042918444474843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7145042918444474843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/pocahontas-portrait.html' title='Pocahontas Portrait'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVyo2rPUzI/AAAAAAAAAlg/dmenWXQ3j3w/s72-c/saam-portrait-pocahontas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5924871940089270251</id><published>2010-11-20T12:50:00.001-05:00</published><updated>2010-11-20T12:58:25.637-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cherokee'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='native american'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hawaiian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sculpture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Translating Names (National Statuary Hall Collection)</title><content type='html'>One of the most interesting features of the US Capitol is the &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/index.cfm"&gt;National Statuary Hall Collection&lt;/a&gt;,  which consists of 100 statues (2 from each state in the union). A particularly diverse group of statues populates the Capitol Visitor Center, reflecting the multicultural heritage of the nation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFhpHFH1-I/AAAAAAAAAf0/bSRJ7jsirTQ/s1600/capitol-visitorcenter-statues-hi-kamehameha-nd-sacajawea.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="287" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFhpHFH1-I/AAAAAAAAAf0/bSRJ7jsirTQ/s400/capitol-visitorcenter-statues-hi-kamehameha-nd-sacajawea.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;On the left (above) is King Kamehameha, who (according to this &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/kamehameha.cfm"&gt;official description&lt;/a&gt;) "united all the inhabited islands of Hawai'i under his rule." The pedestal of the statue reads KAMEHAMEHA I (i.e., King Kamehameha the First), but his &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kamehameha_I"&gt;full Hawaiian name&lt;/a&gt; is apparently much longer. On the right (above) is the Native American woman most commonly known as &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sacagawea"&gt;Sakagawea&lt;/a&gt; (or Sacajawea). In selecting this statue, the North Dakota legislature honored the woman they called &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/sakakawea.cfm"&gt;Sakakawea&lt;/a&gt; as a "traveler and guide, translator, a diplomat, and a wife of mother" who was so crucial in the expeditions of Lewis and Clark.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFhqDU6eII/AAAAAAAAAf4/Dwt-05E6oVk/s1600/capitol-visitorcenter-statues-ok-sequoyah.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFhqDU6eII/AAAAAAAAAf4/Dwt-05E6oVk/s400/capitol-visitorcenter-statues-ok-sequoyah.jpg" width="190" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Another figure worth mentioning here is Sequoyah, a Native American who represents the state of Oklahoma. The &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/Sequoyah.cfm"&gt;official description&lt;/a&gt; refers to him the "inventor of the Cherokee alphabet," but the writing system he developed is technically a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cherokee_syllabary"&gt;syllabary&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For more on Sequoyah, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/sequoyah-inventor-of-cherokee-writing.html"&gt;my previous posting&lt;/a&gt;.) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Other statues in the collection depict figures from far-flung points of origin: e.g., Spanish missionaries Eusebio Francisco &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/kino.cfm"&gt;Kino&lt;/a&gt; (AZ) and Junipero &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/serra.cfm"&gt;Serra&lt;/a&gt; (CA); Quebec-born settlers Jean-Baptiste &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/mcloughlin.cfm"&gt;McLoughlin&lt;/a&gt; (OR), Jason &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/lee_j.cfm"&gt;Lee&lt;/a&gt; (OR), and Mother Joseph, née Esther &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/joseph_m.cfm"&gt;Pariseau&lt;/a&gt; (WA); a French missionary, Father Jacques &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/marquette.cfm"&gt;Marquette&lt;/a&gt; (WI); a Dutch-speaking Belgian known as Father Damien, born Joseph &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/damien.cfm"&gt;de Veuster&lt;/a&gt; (HI); and more Native Americans: Sarah &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/winnemucca.cfm"&gt;Winnemucca&lt;/a&gt; (NV-Paiute), &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/popay.cfm"&gt;Po'pay&lt;/a&gt; (NM-Tiwa), and &lt;a href="http://www.aoc.gov/cc/art/nsh/washakie.cfm"&gt;Washakie&lt;/a&gt; (WY-Shoshone).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5924871940089270251?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5924871940089270251/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/translating-names-national-statuary.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5924871940089270251'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5924871940089270251'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/translating-names-national-statuary.html' title='Translating Names (National Statuary Hall Collection)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFhpHFH1-I/AAAAAAAAAf0/bSRJ7jsirTQ/s72-c/capitol-visitorcenter-statues-hi-kamehameha-nd-sacajawea.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-616012388691922200</id><published>2010-11-17T09:13:00.001-05:00</published><updated>2010-11-20T13:01:30.438-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cherokee'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='smithsonian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='npg'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='native american'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Sequoyah, Inventor of Cherokee Writing System</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFqlM01KSI/AAAAAAAAAgM/Ionl0s0zlw8/s1600/npg-portrait-sequoyah.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFqlM01KSI/AAAAAAAAAgM/Ionl0s0zlw8/s400/npg-portrait-sequoyah.jpg" width="345" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This painting by Henry Inman at the &lt;a href="http://www.npg.si.edu/"&gt;National Portrait Gallery&lt;/a&gt; depicts the Sequoyah (d. 1843), the inventor of the Cherokee writing system. The script in Inman's painting doesn't look as well-executed as it could be; perhaps this is because Inman's work based upon a lost painting by Charles Bird King (King's painting was destroyed in a fire at the Smithsonian Castle).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFqP-xUCiI/AAAAAAAAAgE/AFWXNNeRt4k/s1600/npg-sequoyah-aka-george-guess-lithograph.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFqP-xUCiI/AAAAAAAAAgE/AFWXNNeRt4k/s400/npg-sequoyah-aka-george-guess-lithograph.jpg" width="345" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This engraving, also based upon the lost King painting, seems to do a better job re-creating the Cherokee script. Sequoyah himself &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sequoyah"&gt;signed his name&lt;/a&gt; as ᏍᏏᏉᏯ (&lt;i&gt;Ssiquoya&lt;/i&gt;), but you can see here that he was also known by the English name of George Giss or Guess.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFqSK5KMzI/AAAAAAAAAgI/I-2bbEARU6M/s1600/npg-sequoyah-cherokee-postcard.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="265" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFqSK5KMzI/AAAAAAAAAgI/I-2bbEARU6M/s400/npg-sequoyah-cherokee-postcard.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This postcard, which erroneously calls the syllabic writing system an "alphabet," at least gives you a good sense of the sounds that the signs represent. For more about the Cherokee syllabary and language, &lt;a href="http://www.omniglot.com/writing/cherokee.htm"&gt;see this page&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To read (or hear) more about this painting, see this &lt;a href="http://face2face.si.edu/my_weblog/2008/12/portrait-of-sequoyah-by-henry-inman.html"&gt;NPG blog posting&lt;/a&gt;. You can also read about the statue of Sequoyah in the National Statuary Hall Collection (see the &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/translating-names-national-statuary.html"&gt;next posting&lt;/a&gt; for more).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-616012388691922200?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/616012388691922200/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/sequoyah-inventor-of-cherokee-writing.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/616012388691922200'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/616012388691922200'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/sequoyah-inventor-of-cherokee-writing.html' title='Sequoyah, Inventor of Cherokee Writing System'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFqlM01KSI/AAAAAAAAAgM/Ionl0s0zlw8/s72-c/npg-portrait-sequoyah.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1478255920516428173</id><published>2010-11-12T00:53:00.002-05:00</published><updated>2010-11-13T10:32:48.989-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monument'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national archives'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><title type='text'>FDR's Minimalist Monument (National Archives)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLHZYJgp6I/AAAAAAAAAg8/4oSQBcIWP_E/s1600/fdr-memorial-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLHZYJgp6I/AAAAAAAAAg8/4oSQBcIWP_E/s400/fdr-memorial-2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It's very easy to miss this simple monument on the north side of the National Archives. This memorial is dedicated to Franklin Delano Roosevelt, and for a presidential monument this one is not very grand or informative.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As it turns out, that's exactly what FDR wanted. Note the second "explanatory" plaque that has been erected in front of this memorial (click to enlarge and read the text).&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLHXgG_xxI/AAAAAAAAAg4/sBCW0aN_Y4s/s1600/fdr-memorial-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLHXgG_xxI/AAAAAAAAAg4/sBCW0aN_Y4s/s400/fdr-memorial-1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It seems funny that this plaque both honors and disrespects his wishes. FDR did get his modest form of commemoration - but the plaque itself goes beyond FDR's instructions, turning the president's humility into something worth of commemoration in its own right. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is, of course, a huge and complex &lt;a href="http://www.nps.gov/fdrm/"&gt;FDR Memorial&lt;/a&gt; on the National Mall - which, I suppose, adds to the irony (see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/10/braille-inaccessible.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/10/fdr-memorial-braille-inverted.html"&gt;here&lt;/a&gt; for more).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1478255920516428173?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1478255920516428173/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/fdrs-minimalist-monument-national.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1478255920516428173'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1478255920516428173'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/fdrs-minimalist-monument-national.html' title='FDR&apos;s Minimalist Monument (National Archives)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKLHZYJgp6I/AAAAAAAAAg8/4oSQBcIWP_E/s72-c/fdr-memorial-2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-3323692272631047382</id><published>2010-11-02T00:14:00.001-04:00</published><updated>2010-11-10T23:32:20.350-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='smithsonian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='portuguese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='swahili'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nmaa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nmai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arabic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='newseum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='african'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='native american'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Obamamania (DC Flashback)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk41gD3AI/AAAAAAAAAlA/UaJ9sJ70H1w/s1600/newseum-election-day-papers-nov-2008.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk41gD3AI/AAAAAAAAAlA/UaJ9sJ70H1w/s400/newseum-election-day-papers-nov-2008.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It has now been two years since Obama was elected the 44th President of the United States. There was much euphoria in DC at the time: above, international newspapers (from Brazil and Saudi Arabia) announce Obama's victory in the election (&lt;a href="http://www.newseum.org/"&gt;Newseum&lt;/a&gt;, the day after Election Day, November 5, 2009). You can view front pages from newspapers around the world on this day at &lt;a href="http://www.newseum.org/todaysfrontpages/default_archive.asp?fpArchive=110508"&gt;this Newseum website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk7E5pjRI/AAAAAAAAAlE/BaJu9yjVsnk/s1600/nmaa-african-kenya-swahili-obama-cloth.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk7E5pjRI/AAAAAAAAAlE/BaJu9yjVsnk/s400/nmaa-african-kenya-swahili-obama-cloth.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Other museums around DC fed into "Obamamania" in their own ways. Above, "Hongera Barack Obama," a &lt;i&gt;kanga&lt;/i&gt; (dyed cotton cloth, used for many purposes), produced in east Africa in 2008, hangs on display at the &lt;a href="http://africa.si.edu/"&gt;National Museum of African Art&lt;/a&gt;. Obama's father was from Kenya, and the Swahili inscription expresses the hope many felt upon Obama's election: &lt;i&gt;Upendo Na Amani Ametujalia Mungu&lt;/i&gt; ("God has blessed us with peace and love").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk9h1KfWI/AAAAAAAAAlI/HaAwSaqrY_4/s1600/nmah-hawaiian-potus-hawaiian-nov2009.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk9h1KfWI/AAAAAAAAAlI/HaAwSaqrY_4/s400/nmah-hawaiian-potus-hawaiian-nov2009.jpg" width="336" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;At the gift shop of the &lt;a href="http://americanhistory.si.edu/"&gt;National Museum of American History&lt;/a&gt;, this children's book recognizes Obama's connections to Hawaii, the state where he was born. &lt;span style="font-size: small;"&gt;Note the use of the backwards apostrophe [&lt;span class="okina"&gt;ʻ&lt;/span&gt;] in the word Hawai&lt;span class="okina"&gt;ʻ&lt;/span&gt;i. This punctuation mark, called the &lt;i&gt;&lt;span class="okina"&gt;ʻ&lt;/span&gt;okina&lt;/i&gt;, represents the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Glottal_stop"&gt;glottal stop&lt;/a&gt;, a sound that does not exist in English.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk_H77d4I/AAAAAAAAAlM/vPVgDL0M9y0/s1600/nmah-obama-chant-jan2009.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk_H77d4I/AAAAAAAAAlM/vPVgDL0M9y0/s400/nmah-obama-chant-jan2009.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;The &lt;a href="http://www.nmai.si.edu/"&gt;National Museum of the American Indian&lt;/a&gt; also got involved in the celebrations. Here, dancers perform a traditional Hawaiian &lt;/span&gt;&lt;i&gt;mele inoa&lt;/i&gt; (name chant) for Obama as part of the Smithsonian's "Out of Many" Festival, January 17, 2009. You can read the Hawaiian text (with English translation) and even watch a recording of the performance &lt;a href="http://www.halau.org/index_015.htm"&gt;on this website&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-3323692272631047382?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/3323692272631047382/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/obamamania-dc-flashback.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3323692272631047382'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3323692272631047382'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/obamamania-dc-flashback.html' title='Obamamania (DC Flashback)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVk41gD3AI/AAAAAAAAAlA/UaJ9sJ70H1w/s72-c/newseum-election-day-papers-nov-2008.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6128717573249227275</id><published>2010-11-01T09:32:00.000-04:00</published><updated>2010-11-14T11:05:48.675-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='inuit'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aymara'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='native american'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hawaiian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nmah'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='transportation'/><title type='text'>Native Boats, Indigenous Languages</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;November is officially &lt;a href="http://nativeamericanheritagemonth.gov/"&gt;Native American Heritage Month&lt;/a&gt; - so I'll be including a few postings throughout the month to honor this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKQUf5v6oKI/AAAAAAAAAkE/2sOFhkkNW-g/s1600/nmai-inuit-hawaiian-boats.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKQUf5v6oKI/AAAAAAAAAkE/2sOFhkkNW-g/s400/nmai-inuit-hawaiian-boats.png" width="280" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The National Museum of the American Indian (NMAI) employs "American" in the broadest sense, encompassing in its scope diverse indigenous cultures across the Americas. Prominently displayed on the entrance level are 3 boats representing different cultures: a Hawaiian boat, an Inuit kayak, and a reed canoe constructed by Aymara people (see this &lt;a href="http://www.slightlysurly.com/nmai/canoe.htm"&gt;website and gallery&lt;/a&gt; for more). Above, descriptions of the boats in the Inuit language (which uses a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Inuktitut_syllabics"&gt;syllabary&lt;/a&gt;) and the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_language"&gt;Hawaiian&lt;/a&gt; language (which uses Roman letters). [Click the image to see a larger version.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Note the use of the backwards apostrophe [&lt;span class="okina" style="font-family: Lucida Sans Unicode,sans-serif;"&gt;ʻ&lt;/span&gt;] in the word Hawai&lt;span class="okina" style="font-family: Lucida Sans Unicode,sans-serif;"&gt;ʻ&lt;/span&gt;i. This punctuation mark, called the &lt;i&gt;&lt;span class="okina" style="font-family: Lucida Sans Unicode,sans-serif;"&gt;ʻ&lt;/span&gt;okina&lt;/i&gt;, represents the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Glottal_stop"&gt;glottal stop&lt;/a&gt;, a sound that does not exist in English.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKQT6m-0zpI/AAAAAAAAAkA/S-pzo168p3w/s1600/nmai-peru-canoe.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKQT6m-0zpI/AAAAAAAAAkA/S-pzo168p3w/s400/nmai-peru-canoe.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The description of the reed canoe is written in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aymara_language"&gt;Aymara&lt;/a&gt;, an indigenous (and co-official) language of Bolivia and Peru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The English translations of these texts are written on the reverse of these signs - sorry I didn't include them here!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6128717573249227275?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6128717573249227275/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/native-boats-indigenous-languages.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6128717573249227275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6128717573249227275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/native-boats-indigenous-languages.html' title='Native Boats, Indigenous Languages'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKQUf5v6oKI/AAAAAAAAAkE/2sOFhkkNW-g/s72-c/nmai-inuit-hawaiian-boats.png' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2589191541611916616</id><published>2010-11-01T01:04:00.001-04:00</published><updated>2010-11-10T23:29:52.077-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='education'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='se quadrant'/><title type='text'>GOTV (Get Out The Vote) Posters [Election 2008 Flashback]</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVuZgMsLuI/AAAAAAAAAlY/_svEmaFRBKU/s1600/se-quadrant-posters-jan-2009-a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="263" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVuZgMsLuI/AAAAAAAAAlY/_svEmaFRBKU/s400/se-quadrant-posters-jan-2009-a.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;These election posters (placed in spots were windows once were) encourage people to get out and vote in the 2008 elections. These were on the wall of an abandoned school building in the SE Quadrant, Inauguration Day 2009. Above (center), a poster featuring an adorable little girl encourages Spanish-speaking voters to take part in the election: &lt;i&gt;Ella confia en ti para tomar la decisión correcta ... Tu país también. &lt;/i&gt;&lt;i&gt;¡Voto!&lt;/i&gt; ("She trusts you to make the right choices...so does your country.") On the left, a week-long pill box organizer has 4 compartments raised to read VOTE (a plea to elderly voters perhaps?).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVuW1m62II/AAAAAAAAAlU/kJeGxssWp4w/s1600/se-quadrant-gotv-posters-jan-2009-b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="262" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVuW1m62II/AAAAAAAAAlU/kJeGxssWp4w/s400/se-quadrant-gotv-posters-jan-2009-b.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Above, posters targeting African Americans (right) and Asian Americans (left). The whole "Wok + Dutch Oven = Asian American" thing is a bit silly, but it's an attractive poster nonetheless.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2589191541611916616?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2589191541611916616/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/gotv-get-out-vote-posters-election-2008.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2589191541611916616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2589191541611916616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/11/gotv-get-out-vote-posters-election-2008.html' title='GOTV (Get Out The Vote) Posters [Election 2008 Flashback]'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKVuZgMsLuI/AAAAAAAAAlY/_svEmaFRBKU/s72-c/se-quadrant-posters-jan-2009-a.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4445236478383999303</id><published>2010-10-30T22:38:00.000-04:00</published><updated>2010-10-30T22:38:59.146-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tombstone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arlington'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cemetery'/><title type='text'>Hope</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKLOGC6sUI/AAAAAAAAAgQ/gZYGGsu_YRw/s1600/arlington-tombstone-hope.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKLOGC6sUI/AAAAAAAAAgQ/gZYGGsu_YRw/s400/arlington-tombstone-hope.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Despite what they're reporting in the news these days, hope is not dead. Reverse side of a tombstone, Arlington National Cemetery, July 2009. (For more Arlington tombstones, click the "Arlington" tag below or on the right side of this page.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4445236478383999303?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4445236478383999303/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/hope.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4445236478383999303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4445236478383999303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/hope.html' title='Hope'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKLOGC6sUI/AAAAAAAAAgQ/gZYGGsu_YRw/s72-c/arlington-tombstone-hope.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2101577904756957215</id><published>2010-10-27T19:29:00.000-04:00</published><updated>2010-10-27T19:29:40.700-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dupont circle'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='business'/><title type='text'>Dry Cleaning Sign</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TMeZJXnVn6I/AAAAAAAAAmc/g5PZVbVWKBg/s1600/P1190621.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="298" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TMeZJXnVn6I/AAAAAAAAAmc/g5PZVbVWKBg/s400/P1190621.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sigh. Someone told me about this sign before, but I didn't actually believe it existed before I saw it in person last night. Dupont Circle.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2101577904756957215?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2101577904756957215/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/dry-cleaning-sign.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2101577904756957215'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2101577904756957215'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/dry-cleaning-sign.html' title='Dry Cleaning Sign'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TMeZJXnVn6I/AAAAAAAAAmc/g5PZVbVWKBg/s72-c/P1190621.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6623666182653653732</id><published>2010-10-23T20:48:00.000-04:00</published><updated>2010-10-23T20:48:18.468-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national mall'/><title type='text'>Justice Inscription</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKPrCPXQwJI/AAAAAAAAAjU/7USE1w51igs/s1600/mall-doj-inscription.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="226" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKPrCPXQwJI/AAAAAAAAAjU/7USE1w51igs/s400/mall-doj-inscription.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"LEGE ATQVE ORDINE OMNIA FIVNT" (Let all things be done according to law and order). Latin inscription above entrance, Department of Justice.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6623666182653653732?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6623666182653653732/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/justice-inscription.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6623666182653653732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6623666182653653732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/justice-inscription.html' title='Justice Inscription'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKPrCPXQwJI/AAAAAAAAAjU/7USE1w51igs/s72-c/mall-doj-inscription.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-9183669408164539710</id><published>2010-10-21T18:13:00.000-04:00</published><updated>2010-10-21T18:13:36.607-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='map'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='braille'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national mall'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nmah'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Disorienting Braille Maps</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFVIndHLRI/AAAAAAAAAfs/G82AzpTL_n4/s1600/nmah-braille-map-dc-transport-1900.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="321" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFVIndHLRI/AAAAAAAAAfs/G82AzpTL_n4/s400/nmah-braille-map-dc-transport-1900.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Braille maps feature prominently in "&lt;a href="http://americanhistory.si.edu/onthemove/"&gt;America on the Move&lt;/a&gt;," an ongoing exhibition at the &lt;a href="http://americanhistory.si.edu/"&gt;National Museum of American History&lt;/a&gt;). This map depicting &lt;a href="http://americanhistory.si.edu/onthemove/exhibition/exhibition_4_1.html"&gt;streetcar paths in DC circa 1900&lt;/a&gt; provides inscriptions in raised letters along with Braille dots. You can also use your fingers to trace the contours of the city and discern the routes streetcars could take as they moved people about the city. Note the standard map orientation here, with north as as "up."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFVLpGiFcI/AAAAAAAAAfw/Oc6DOm1d14A/s1600/nmah-braille-map-disorienting-1920.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFVLpGiFcI/AAAAAAAAAfw/Oc6DOm1d14A/s400/nmah-braille-map-disorienting-1920.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This map depicting &lt;a href="http://americanhistory.si.edu/onthemove/exhibition/exhibition_6_1.html"&gt;harbor travel in New York City in the 1920s&lt;/a&gt; is a little more complicated. It includes inscriptions and Braille dots on &lt;i&gt;either&lt;/i&gt; side of the map, so that side that is "up" is not based on absolute cardinal directions - instead, what is "up" depends on how you are positioned in relation to the map.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For related posts, click the "Braille" tag below or on the right hand side of this page.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-9183669408164539710?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/9183669408164539710/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/disorienting-braille-maps.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/9183669408164539710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/9183669408164539710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/disorienting-braille-maps.html' title='Disorienting Braille Maps'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFVIndHLRI/AAAAAAAAAfs/G82AzpTL_n4/s72-c/nmah-braille-map-dc-transport-1900.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4589946736135277142</id><published>2010-10-18T00:30:00.000-04:00</published><updated>2010-10-18T00:30:30.764-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nbm'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='transportation'/><title type='text'>Art of the Parking Garage (National Building Museum ad)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKQAxciSxUI/AAAAAAAAAj0/e_k7W_GdiEs/s1600/metro-nbm-parking-sign.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="391" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKQAxciSxUI/AAAAAAAAAj0/e_k7W_GdiEs/s400/metro-nbm-parking-sign.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This exhibition at the National Building Museum has now come and gone, but this ad was so clever I thought I should add it to this blog. I love the implied mathematical equation here: snail shell + parking sign = [implied result: spiral parking garage]. Read more about the photography exhibition &lt;a href="http://www.nbm.org/exhibitions-collections/exhibitions/house-of-cars.html"&gt;here&lt;/a&gt;. Ad seen somewhere on the metro, May 2010.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4589946736135277142?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4589946736135277142/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/art-of-parking-garage-national-building.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4589946736135277142'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4589946736135277142'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/art-of-parking-garage-national-building.html' title='Art of the Parking Garage (National Building Museum ad)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKQAxciSxUI/AAAAAAAAAj0/e_k7W_GdiEs/s72-c/metro-nbm-parking-sign.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1451135347330693902</id><published>2010-10-13T22:26:00.000-04:00</published><updated>2010-10-13T22:26:05.982-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='canada'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='inuit'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='embassy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='native american'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><title type='text'>Inuit Writing System (Canadian Embassy)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKst-9NAqI/AAAAAAAAAgg/GzzaMvrqD60/s1600/canada-inuit-prints-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKst-9NAqI/AAAAAAAAAgg/GzzaMvrqD60/s400/canada-inuit-prints-1.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Last month I spotted these signs at the Canadian Embassy advertising an exhibition of Inuit prints. According to the &lt;a href="http://www.canadainternational.gc.ca/washington/offices-bureaux/exhib_expo.aspx?lang=eng"&gt;press release&lt;/a&gt;, this exhibit offers "a distinctive portrait of Inuit life and culture in the Canadian Arctic." As usual, the Canadian Embassy poster is in English and French, but it also includes some text in the Inuit language (i.e., the names of the artists). One distinctive feature of the Inuktitut syllabary is its method for representing vowels; the vowel sounds are indicated by the orientation of the symbols (it's easier to see how this works by looking at &lt;a href="http://www.omniglot.com/writing/inuktitut.htm"&gt;the chart on this page&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKs0PBb8mI/AAAAAAAAAgk/u2xivEucraI/s1600/canada-inuit-prints-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKs0PBb8mI/AAAAAAAAAgk/u2xivEucraI/s400/canada-inuit-prints-2.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here's another sign nearby. I don't know what the text actually means here, but the photo at least gives you a better sense of what the script looks like.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more about this exhibition, see this NEA (National Endowment for the Arts) &lt;a href="http://www.arts.gov/artworks/?tag=nipirasait-many-voices"&gt;blog posting&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. I took this photo nearly two years ago (!) but somehow never got around to blogging about it. The poster below (also taken at the Canadian Embassy) advertises "Champlain's Dream" (in French: "Le rêve de Champlain"). This exhibit focused on French exploration of North America, revealing the intertwined histories of present-day New England and Quebec:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKtPsfNjFI/AAAAAAAAAgo/k0yZh2IHScA/s1600/canada-new-england-and-nouvelle-france-nov-2008.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKtPsfNjFI/AAAAAAAAAgo/k0yZh2IHScA/s400/canada-new-england-and-nouvelle-france-nov-2008.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In case you're interested, you can see the Washington Post's &lt;a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/10/29/AR2008102904324.html"&gt;excellent review&lt;/a&gt; (with online gallery). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. For earlier postings about the Canadian Embassy, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/more-bilingual-signage-candian-embassy.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/10/embassies-india-and-canada.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1451135347330693902?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1451135347330693902/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/inuit-writing-system-canadian-embassy.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1451135347330693902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1451135347330693902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/inuit-writing-system-canadian-embassy.html' title='Inuit Writing System (Canadian Embassy)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKKst-9NAqI/AAAAAAAAAgg/GzzaMvrqD60/s72-c/canada-inuit-prints-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2870184943570243609</id><published>2010-10-11T20:25:00.000-04:00</published><updated>2010-10-11T20:25:52.317-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='business'/><title type='text'>New Car Rental Sign (Chinatown)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAJ_1hpeHI/AAAAAAAAAfM/Q-jh6xVX2sg/s1600/chinatown-hertz-new-sign-apr-2010.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="260" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAJ_1hpeHI/AAAAAAAAAfM/Q-jh6xVX2sg/s400/chinatown-hertz-new-sign-apr-2010.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The "Thrifty Car Rental" sign I posted about last year (&lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/thrifty-chinese-writing.html"&gt;see here&lt;/a&gt;) has since been replaced by a new one! This space is now a Hertz Rental Car, and the writing looks much better. Here, "Hertz" = 赫兹 (Hè zī), conveniently borrowing the standard transliteration of the unit of measurement (Hz) named after German scientist Heinrich Hertz. "Rental car" = 租车. This sign uses the simplified form of car (车) while the previous one used the traditional form 車. Photo taken in early 2010.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2870184943570243609?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2870184943570243609/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/new-car-rental-sign-chinatown.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2870184943570243609'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2870184943570243609'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/new-car-rental-sign-chinatown.html' title='New Car Rental Sign (Chinatown)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAJ_1hpeHI/AAAAAAAAAfM/Q-jh6xVX2sg/s72-c/chinatown-hertz-new-sign-apr-2010.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5133811700585846897</id><published>2010-10-09T23:16:00.002-04:00</published><updated>2010-10-09T23:19:14.997-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='japanese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korean'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><title type='text'>Sign(s) for Pork - Asian Supermarket</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TLEvDpdSQwI/AAAAAAAAAmY/noXzCEU-2wE/s1600/hmart-pork.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TLEvDpdSQwI/AAAAAAAAAmY/noXzCEU-2wE/s400/hmart-pork.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Today I noticed this character 豚 indicating the pork section at an Asian supermarket in Fairfax, VA. Although it features the "pig" radical (豕), this character is actually different from what I'm accustomed to seeing in Mandarin Chinese (where "pork" is written 豬肉 - literally, "pig meat"). In Japanese, pork is written 豚肉（ぶたにく = &lt;i&gt;butaniku&lt;/i&gt;). Evidently the same characters 豚肉 can be used in Korean too, although I don't know what the pronunciation would be.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. In Chinese 豬 can mean either "pig" or "boar" (hence when you see 豬年 on one of those Chinese Zodiac charts it's sometimes translated as "Year of the Pig" or "Year of the Boar"). In Japanese, the character 豚 is reserved only for "pig" while 豬 means "boar."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5133811700585846897?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5133811700585846897/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/signs-for-pork-asian-supermarket.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5133811700585846897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5133811700585846897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/signs-for-pork-asian-supermarket.html' title='Sign(s) for Pork - Asian Supermarket'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TLEvDpdSQwI/AAAAAAAAAmY/noXzCEU-2wE/s72-c/hmart-pork.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2248222137699013726</id><published>2010-10-07T20:24:00.000-04:00</published><updated>2010-10-07T20:24:07.426-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='metro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='memorial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='code'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national archives'/><title type='text'>The Language of Flags (Navy Memorial)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOMhLsjadI/AAAAAAAAAh0/EX4KEbfFzyc/s1600/navy-memorial-signal-flags.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOMhLsjadI/AAAAAAAAAh0/EX4KEbfFzyc/s400/navy-memorial-signal-flags.jpg" width="265" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Signal flags adorning a ship mast at the &lt;a href="http://www.navymemorial.org/"&gt;US Navy Memorial&lt;/a&gt; (across from the National Archives), September 2010. The International Code of Signals designates a flag for each letter in the Roman alphabet, plus each Arabic numeral (see &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/International_Code_of_Signals"&gt;here&lt;/a&gt; for more). Ships use such flags to communicate important messages to one another on the sea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. You can see some earlier posts for other takes on "the language of flags" - i.e., the &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-us-states-etc.html"&gt;special  language&lt;/a&gt; that is used in order to describe flags, and the ways flags themselves can communicate &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/language-of-flags-dc.html"&gt;symbolic meanings&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.P.S. No, I don't know what these flags say! If anyone knows the code, let me know...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2248222137699013726?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2248222137699013726/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-navy-memorial.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2248222137699013726'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2248222137699013726'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-navy-memorial.html' title='The Language of Flags (Navy Memorial)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOMhLsjadI/AAAAAAAAAh0/EX4KEbfFzyc/s72-c/navy-memorial-signal-flags.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-3713727824825851219</id><published>2010-10-06T17:30:00.000-04:00</published><updated>2010-10-06T17:30:37.704-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hungarian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='education'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='danish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='film'/><title type='text'>Obsolete Library Catalog Cards (Library of Congress)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKO77DZVvSI/AAAAAAAAAi4/_WHr-zMo_ac/s1600/loc-card-catalog-entries-sep-2010.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKO77DZVvSI/AAAAAAAAAi4/_WHr-zMo_ac/s400/loc-card-catalog-entries-sep-2010.jpg" width="395" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The emergence of the online public-access catalog has largely rendered the traditional library card catalog obsolete. At the Library of Congress, which has a &lt;a href="http://catalog.loc.gov/"&gt;searchable online catalog&lt;/a&gt;, this point is made especially clear: old paper catalog cards are unceremoniously stacked among blank pieces of scrap paper. Above is a sampling of old cards I picked up this afternoon (click to enlarge). Counter-clockwise from top left: records for 2 films in English, then other items in German, Spanish, Danish, Russian, and 2 in Hungarian.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For an engaging history of the library card catalog, &lt;a href="http://www.libraryhistorybuff.org/cardcatalog-evolution.htm"&gt;see here&lt;/a&gt;. To see some creative ways of using "retired" library catalog cards, &lt;a href="http://www.libraryhistorybuff.org/catalog-cards.htm"&gt;see here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-3713727824825851219?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/3713727824825851219/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/obsolete-library-catalog-cards-library.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3713727824825851219'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3713727824825851219'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/obsolete-library-catalog-cards-library.html' title='Obsolete Library Catalog Cards (Library of Congress)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKO77DZVvSI/AAAAAAAAAi4/_WHr-zMo_ac/s72-c/loc-card-catalog-entries-sep-2010.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2941910326530196754</id><published>2010-10-05T00:09:00.002-04:00</published><updated>2010-10-06T17:19:34.830-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='logo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='emblem'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Library of Congress Logo (Banner)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKqkyueMBYI/AAAAAAAAAmU/2wstA05IQOY/s1600/loc-banner.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKqkyueMBYI/AAAAAAAAAmU/2wstA05IQOY/s400/loc-banner.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Just noticed today that the Library of Congress logo looks like a waving American flag, as well as an open book. Very cool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For more on different adaptations of the American flag, see this &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-star-spangled-banners.html"&gt;recent posting&lt;/a&gt;.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2941910326530196754?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2941910326530196754/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/library-of-congress-logo-banner.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2941910326530196754'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2941910326530196754'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/library-of-congress-logo-banner.html' title='Library of Congress Logo (Banner)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKqkyueMBYI/AAAAAAAAAmU/2wstA05IQOY/s72-c/loc-banner.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-909237421690160777</id><published>2010-10-03T13:11:00.001-04:00</published><updated>2010-10-03T13:14:16.241-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='asl'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='television'/><title type='text'>Embrace Your Inner Geek! (Library Ad Campaign)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKi312mPNnI/AAAAAAAAAmI/mTPMAauo-9Q/s1600/geek+library.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKi312mPNnI/AAAAAAAAAmI/mTPMAauo-9Q/s400/geek+library.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Geeky swag from the 2010 National Book Festival. These materials are part of a promotional campaign to increase the profile of public libraries. The ads use "geek" as a verb, reminding us of the important role that libraries can play in shaping our individual desires, hobbies, goals, and obsessions. For more, see the excellent "Geek The Library" &lt;a href="http://www.geekthelibrary.org/"&gt;website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For more from the 2010 National Book Festival, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/national-book-festival-bookmarks.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/nevada-official-or-spanish.html"&gt;here&lt;/a&gt;. For more on the related "I [HEART] WHATEVER" construction, see my postings &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/i-heart-nerds.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-randomness.html"&gt;here&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKi34uDpiLI/AAAAAAAAAmM/tZtv61cs5YA/s1600/gleek+out.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKi34uDpiLI/AAAAAAAAAmM/tZtv61cs5YA/s400/gleek+out.png" width="328" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;P.S. It seems to me that the lower-case font in the library campaign invokes (intentionally or not) another cultural phenomenon: the TV show "Glee." It's common for a fan of the show to identify as a "gLeek," a &lt;i&gt;portmanteau&lt;/i&gt; combining the words "glee" and "geek." In the promotional poster (above), the "L" finger sign -- which, as all high school students know, signifies "loser" -- becomes a badge of pride. (Incidentally, that hand formation is also the ASL sign for the letter "L.") Publicity material related to the show actively encourages fans to "gleeK out," embracing their obsession with the show.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-909237421690160777?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/909237421690160777/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/embrace-your-inner-geek-library-ad.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/909237421690160777'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/909237421690160777'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/embrace-your-inner-geek-library-ad.html' title='Embrace Your Inner Geek! (Library Ad Campaign)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKi312mPNnI/AAAAAAAAAmI/mTPMAauo-9Q/s72-c/geek+library.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-3774536813585057807</id><published>2010-10-03T10:11:00.000-04:00</published><updated>2010-10-03T10:11:54.394-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='newseum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national mall'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nmah'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>The Language of Flags (Star-Spangled Banners)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN3NtKQDxI/AAAAAAAAAhk/J9JG2Dt8lu0/s1600/nmah-star-spangled-banner-website.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="302" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN3NtKQDxI/AAAAAAAAAhk/J9JG2Dt8lu0/s400/nmah-star-spangled-banner-website.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The huge, tattered flag that inspired the lyrics of "The Star Spangled Banner" (the US National Anthem) is indeed a "star attraction" at the &lt;a href="http://americanhistory.si.edu/"&gt;National Museum of American History&lt;/a&gt; (the screenshot above is a detail from a page on the &lt;a href="http://americanhistory.si.edu/starspangledbanner/"&gt;online "Star Spangled Banner" exhibition&lt;/a&gt;). The huge flag on display was flown over Fort McHenry and survived the War of 1812, and it bears 15 stars and 15 stripes - representing the 13 original colonies, plus the 2 additional states (Kentucky and Vermont) that had joined the Union by that time. (The original plan was to keep adding 1 star &lt;i&gt;and&lt;/i&gt; stripe for each new state that was admitted, but at some point this became too unwieldy and the number of stripes was "fixed" at 13.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN3HbYC2FI/AAAAAAAAAhc/bo1bv1ExFCM/s1600/nmah-anthem-lyrics-spanish-special-document-screenshot.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="177" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN3HbYC2FI/AAAAAAAAAhc/bo1bv1ExFCM/s400/nmah-anthem-lyrics-spanish-special-document-screenshot.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://americanhistory.si.edu/exhibitions/exhibition.cfm?key=38&amp;amp;exkey=70"&gt;This website&lt;/a&gt; (as of September 2010) indicates that there's a Spanish translation of the anthem lyrics on display alongside the flag. (Note that this is NOT the same as the Spanish version that made the news back in 2006 - &lt;a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5369145"&gt;listen to the story here&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN2MjZ_O7I/AAAAAAAAAhU/lo-i1Ac3nlM/s1600/nmah-french-louisiana-regiment-flag.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN2MjZ_O7I/AAAAAAAAAhU/lo-i1Ac3nlM/s400/nmah-french-louisiana-regiment-flag.jpg" width="307" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Another intriguing version of the US flag in the NMAH is this Civil War era banner: the regimental colors of the 84th Infantry, 1866. This regiment was formed from the &lt;i&gt;Corps d'Afrique&lt;/i&gt; of Louisiana, comprising of free black soldiers who fought for the Union. Note the French-derived place names on the red stripes (you can read more about this flag &lt;a href="http://americanhistory.si.edu/militaryhistory/collection/object.asp?ID=775"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://www.civilwar.si.edu/soldiering_84th_flag.html"&gt;here&lt;/a&gt;). Interestingly, the writing in this flag is "backwards" - it reads left to right with the blue part (canton) on the right. As I understand it, the flag is typically flown facing the other direction (with canton on left).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN3EtwWM8I/AAAAAAAAAhY/H2q0JMtizHE/s1600/newseum-potus-44-jan2009.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN3EtwWM8I/AAAAAAAAAhY/H2q0JMtizHE/s320/newseum-potus-44-jan2009.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A more stylized version of the "backwards" flag can be seen on this sign outside &lt;a href="http://www.newseum.org/"&gt;Newseum&lt;/a&gt; during Obama's inauguration in January 2009. (The number refers to Obama as the 44th President of the US.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN343EmiGI/AAAAAAAAAhs/qJHhNQD05no/s1600/capitol-inauguration-flags-jan2009.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="305" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN343EmiGI/AAAAAAAAAhs/qJHhNQD05no/s400/capitol-inauguration-flags-jan2009.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;These versions of the US flag were displayed on the east façade of the Capitol when Obama was inaugurated in January 2009. The flags on the outside are the original stars and stripes (13 stars in a ring). The flag in the center is the current flag (50 stars). The other flags have 21 stars: this what the US flag looked like just after Illinois (Obama's home state) entered the Union in 1818.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As is the case with other flags, the "Star-Spangled Banner" is sometimes modified in order to make a political message. See, for instance, the protest flags &lt;a href="http://www.reclaimdemocracy.org/merchandise.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://makeitequal.org/"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-3774536813585057807?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/3774536813585057807/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-star-spangled-banners.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3774536813585057807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3774536813585057807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-star-spangled-banners.html' title='The Language of Flags (Star-Spangled Banners)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKN3NtKQDxI/AAAAAAAAAhk/J9JG2Dt8lu0/s72-c/nmah-star-spangled-banner-website.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2445523670414144038</id><published>2010-10-02T17:34:00.010-04:00</published><updated>2010-10-02T17:48:39.637-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='map'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><title type='text'>Nevada: "Official" or "Spanish" Pronunciation?</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKejSFtloKI/AAAAAAAAAmA/NeU8q_nroQg/s1600/loc-nbf-nevada-map.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="328" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKejSFtloKI/AAAAAAAAAmA/NeU8q_nroQg/s400/loc-nbf-nevada-map.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;One of the items I brought back from the 2010 National Book Festival (see related post &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/national-book-festival-bookmarks.html"&gt;here&lt;/a&gt;) was this tourist map of Nevada. On its front and back flaps, it features a very curious mark over the first letter "a" in the word "Nevada." The mark directs its readers to pronounce the name of the state as "Nevada," &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Near-open_front_unrounded_vowel"&gt;using this [&lt;span class="IPA" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)"&gt;æ&lt;/span&gt;] sound&lt;/a&gt;, rather than "Ne-VAH-da," &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Open_back_unrounded_vowel"&gt;using this [ɑː] sound&lt;/a&gt;. Earlier this summer, some Nevada legislators discussed the idea of declaring the [&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Near-open_front_unrounded_vowel"&gt;&lt;span class="IPA" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)"&gt;æ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;] sound as the "official" pronunciation of the state's name. The implication here is that the "other" pronunciation of the state name, using the [&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Open_back_unrounded_vowel"&gt;ɑː&lt;/a&gt;] sound, is perceived as the "Spanish" pronunciation. (For a more detailed discussion of this issue, see &lt;a href="http://phonetic-blog.blogspot.com/2010/08/nevada.html"&gt;here&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the context of this pronunciation debate, I find it curious that this tourist map readily acknowledges that the name of the state is Spanish in origin - it flatly states that "Nevada means 'snow-capped' in Spanish." So why would you go out of your way to discourage people from pronouncing it the "Spanish" way?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2445523670414144038?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2445523670414144038/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/nevada-official-or-spanish.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2445523670414144038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2445523670414144038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/nevada-official-or-spanish.html' title='Nevada: &quot;Official&quot; or &quot;Spanish&quot; Pronunciation?'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKejSFtloKI/AAAAAAAAAmA/NeU8q_nroQg/s72-c/loc-nbf-nevada-map.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6257213645353830443</id><published>2010-10-02T17:07:00.000-04:00</published><updated>2010-10-02T17:07:36.003-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arabic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='braille'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='russian'/><title type='text'>National Book Festival Bookmarks</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKee8Z6_bnI/AAAAAAAAAl8/aLqOWrc1AmQ/s1600/loc-nbf-swag.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKee8Z6_bnI/AAAAAAAAAl8/aLqOWrc1AmQ/s400/loc-nbf-swag.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Last weekend I checked out the &lt;a href="http://www.loc.gov/bookfest/"&gt;National Book Festival&lt;/a&gt; (annual event on the Mall organized by the Library of Congress) and brought back some great bookmarks. On the right, a bookmark publicizing the World Digital Library, an international archive of cultural treasures maintained by UNESCO and the Library of Congress; its mission is to disseminate knowledge and &lt;a href="http://www.wdl.org/en/about/background.html"&gt;increase cross-cultural understanding&lt;/a&gt;. The bookmark uses 5 languages: English, Arabic, Russian, French, (Mandarin) Chinese, and Spanish - these are, fittingly enough, the 5 official languages of the UN. To access this amazing digital library, &lt;a href="http://www.wdl.org/en/about/background.html"&gt;go here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My favorite bookmark is on the bottom left; the slogan states "Reading is for everyone," and superimposed on this is the equivalent text in raised Braille dots. These materials promote the National Library Service's resources for the blind.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6257213645353830443?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6257213645353830443/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/national-book-festival-bookmarks.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6257213645353830443'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6257213645353830443'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/national-book-festival-bookmarks.html' title='National Book Festival Bookmarks'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKee8Z6_bnI/AAAAAAAAAl8/aLqOWrc1AmQ/s72-c/loc-nbf-swag.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1626856791343419277</id><published>2010-10-02T08:00:00.001-04:00</published><updated>2010-10-02T08:00:02.601-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foggy bottom'/><title type='text'>"One Nation" Logo</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKZk3AAaLrI/AAAAAAAAAl0/MIzFXtiwljw/s1600/foggy-bottom-one-nation-poster.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="316" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKZk3AAaLrI/AAAAAAAAAl0/MIzFXtiwljw/s400/foggy-bottom-one-nation-poster.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A timely follow-up to &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-us-states-etc.html"&gt;yesterday's posting&lt;/a&gt; about flags: this sign for the "One Nation Working Together" March on DC. Today, October 2, 2010, marks the progressive, social justice answer to the Glenn Beck/FOX News rally that was in town a few weeks ago. Appropriately, the logo features a stylized American flag with the numeral "1" as the basis for a stylized "N" (for "nation").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(You can learn more about the march and the coalition of groups that make up the organization at &lt;a href="http://www.onenationworkingtogether.org/content/main"&gt;this website&lt;/a&gt;).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1626856791343419277?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1626856791343419277/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/one-nation-logo.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1626856791343419277'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1626856791343419277'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/one-nation-logo.html' title='&quot;One Nation&quot; Logo'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKZk3AAaLrI/AAAAAAAAAl0/MIzFXtiwljw/s72-c/foggy-bottom-one-nation-poster.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-299616676097472000</id><published>2010-10-01T18:05:00.001-04:00</published><updated>2010-10-01T18:07:35.159-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='kennedy center'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='heraldry'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='union station'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><title type='text'>The Language of Flags - US States etc.</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM-CMRP2-I/AAAAAAAAAhM/t3qUeG6HFig/s1600/flags-union-station-newest-states-territories.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM-CMRP2-I/AAAAAAAAAhM/t3qUeG6HFig/s400/flags-union-station-newest-states-territories.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This city abounds with flags - and not just in government buildings. In front of Union Station you can see the flags of all 50 states in the order they were admitted into the Union. Above (from L to R), the most recent states (Oklahoma, New Mexico, Arizona, Alaska, and Hawaii), then DC, and finally all the other US territories and commonwealths (Puerto Rico, Guam, American Samoa, US Virgin Islands, and Northern Mariana Islands).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vexillology"&gt;Vexillology&lt;/a&gt;, the study of flags, employs an arcane lexicon that ultimately derives from medieval heraldry (see &lt;a href="http://www.crwflags.com/fotw/flags/vxt-dtoc.html"&gt;this website&lt;/a&gt; for some of this vocabulary). I would describe the Hawaiian flag (just right of center in the photo above) as something like "the British flag in the top-left corner with stripes on the rest of it" but the flag is officially described in these terms:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="legal"&gt;&lt;i&gt;(1)  The Hawaiian flag shall consist of eight  horizontal stripes, alternately white, red, blue, etc., beginning at the  top, having a jack cantoned in the dexter chief angle next to the point  of suspension;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="legal"&gt;&lt;i&gt;(2)  The jack shall consist of a blue field charged  with a compound saltire (crossing) of alternate tincture white and red,  the white having precedence; a narrow edge of white borders each red  side of the saltire;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;i&gt;(3)  A red cross bordered with white is charged (placed) over all.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;[From &lt;i&gt;The Hawaii Revised Statues&lt;/i&gt;, Vol. 1, Ch. 5, Sec. 19 - see &lt;a href="http://www.netstate.com/states/symb/flags/hi_flag.htm"&gt;here&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM9-Np9wfI/AAAAAAAAAhA/ENyN728L00o/s1600/dc-and-us-flags.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM9-Np9wfI/AAAAAAAAAhA/ENyN728L00o/s320/dc-and-us-flags.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The DC flag, above (center), is commonly understood to have heraldic origins (see my &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/language-of-flags-dc.html"&gt;earlier posting&lt;/a&gt; for a fuller description).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM-AuO28WI/AAAAAAAAAhI/vIFy7qMTKu8/s1600/flags-jfk-nations-nov2009b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM-AuO28WI/AAAAAAAAAhI/vIFy7qMTKu8/s400/flags-jfk-nations-nov2009b.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I think that the most attractive use of flags as a decorative motif in a building is in the Kennedy Center. In the grand Hall of Nations, flags appear in alphabetical order by country name. Above, we see Australia (top left) followed by A's and B's.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM9_EBbR-I/AAAAAAAAAhE/s2eXp4uetN4/s1600/flags-jfk-center-hall-states-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM9_EBbR-I/AAAAAAAAAhE/s2eXp4uetN4/s400/flags-jfk-center-hall-states-1.jpg" width="300" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In the equally-grand Hall of States, the flags are arranged chronologically according to date they were admitted into the Union. The flags begin with Delaware (in the back right) and proceed toward the front of the right-hand wall; they they start up again on the left-hand wall (front left of this photo) and proceed to the end, followed by the US "non-states."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on each of the 50 state flags, see &lt;a href="http://www.netstate.com/state_flag.htm"&gt;this website&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-299616676097472000?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/299616676097472000/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-us-states-etc.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/299616676097472000'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/299616676097472000'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/10/language-of-flags-us-states-etc.html' title='The Language of Flags - US States etc.'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM-CMRP2-I/AAAAAAAAAhM/t3qUeG6HFig/s72-c/flags-union-station-newest-states-territories.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-8704851520877820997</id><published>2010-09-29T19:33:00.004-04:00</published><updated>2010-10-02T23:10:06.953-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='heraldry'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='uk'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='church'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><title type='text'>The Language of Flags - DC</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM9-Np9wfI/AAAAAAAAAhA/ENyN728L00o/s1600/dc-and-us-flags.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM9-Np9wfI/AAAAAAAAAhA/ENyN728L00o/s400/dc-and-us-flags.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Above,  the distinctive flag of the District of Columbia. Its stars and stripes evoke the US (federal) flag, but most  descriptions say the DC flag design derives from the coat of arms of  George Washington's family (see &lt;a href="http://flagspot.net/flags/us-dc.html"&gt;here&lt;/a&gt; for more on the flag's origins).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOCibT7O6I/AAAAAAAAAhw/G-G_Ef5-SdA/s1600/washington-arms-14c.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKOCibT7O6I/AAAAAAAAAhw/G-G_Ef5-SdA/s320/washington-arms-14c.jpg" width="268" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here's the Washington family shield as it appears in 14th-century stained glass on a window in Selby Abbey, Yorkshire (England). In proper heraldic vocabulary, these design motifs should be designated as "mullets and bars" and not "stars and stripes" (see &lt;a href="http://flagspot.net/flags/us-dc.html%20"&gt;the last section of this page&lt;/a&gt;). For more about the Washington Window at Selby Abbey, see &lt;a href="http://www.selbyabbey.org.uk/washington_link.htm"&gt;here&lt;/a&gt;. For an extensive website exploring the rich legacy of Washington's arms in American culture, &lt;a href="http://www.americanheraldry.org/pages/index.php?n=President.Washington"&gt;see here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was trying to find out more about the symbolism of the DC flag but the &lt;a href="http://about.dc.gov/symbols.asp"&gt;website on DC symbols&lt;/a&gt; wasn't that informative. For what it's worth, I have heard somewhere (was it on a Capitol tour?) that the three stars represent the branches of government (executive, legislative, and  judicial) and bars symbolize equality. This could be an urban legend or even some sort of ironic political commentary - since DC residents lack equal legislative representation in Congress (i.e., DC has &lt;a href="http://www.dcvote.org/"&gt;no voting representative&lt;/a&gt;). For  more on the DC voting rights issue and how the flag is used on both sides of the issue, see this &lt;a href="http://flagspot.net/flags/us-dc-nt.html"&gt;alternate version&lt;/a&gt; of the DC flag and this &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/bewildering-dc-license-plate.html"&gt;DC license plate&lt;/a&gt;).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-8704851520877820997?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/8704851520877820997/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/language-of-flags-dc.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8704851520877820997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8704851520877820997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/language-of-flags-dc.html' title='The Language of Flags - DC'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKM9-Np9wfI/AAAAAAAAAhA/ENyN728L00o/s72-c/dc-and-us-flags.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4252920521797863826</id><published>2010-09-29T12:30:00.004-04:00</published><updated>2010-10-02T00:30:49.054-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='map'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='flag'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='logo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='transportation'/><title type='text'>Creative Logo (Department of Transportation)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKNom07xrnI/AAAAAAAAAhQ/8XTSDjNF3V8/s1600/capitol-hill-ddot-truck.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKNom07xrnI/AAAAAAAAAhQ/8XTSDjNF3V8/s400/capitol-hill-ddot-truck.jpg" width="285" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Today I spotted this logo on a construction vehicle as workers were repaving part of the street. The logo bears the DC flag, and below a lower-case "d" and a punctuation mark (period). District Department of Transportation = D-DOT. Get it? (This logo also appears on the &lt;a href="http://ddot.dc.gov/DC/DDOT/"&gt;D-DOT website&lt;/a&gt;.) Capitol Hill.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For another use of the DC flag, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/search/label/idiot"&gt;this license plate&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKa1O1_XxAI/AAAAAAAAAl4/TykJRU4PpN8/s1600/e-m-ddot-solar-compactor.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="388" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKa1O1_XxAI/AAAAAAAAAl4/TykJRU4PpN8/s400/e-m-ddot-solar-compactor.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;[Added Oct 1, 2010] Just noticed this brand new solar trash compactor (yes, this is what DC tax dollars pay for!) at Eastern Market. A snazzier version of the D-DOT logo superimposed upon a DC flag (colors reversed) and a map indicating the shape of the District.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4252920521797863826?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4252920521797863826/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/creative-logo-department-of.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4252920521797863826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4252920521797863826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/creative-logo-department-of.html' title='Creative Logo (Department of Transportation)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKNom07xrnI/AAAAAAAAAhQ/8XTSDjNF3V8/s72-c/capitol-hill-ddot-truck.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-8470811547698563577</id><published>2010-09-28T23:24:00.000-04:00</published><updated>2010-09-28T23:24:14.836-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='music'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>As the Old Sing, So the Young Twitter</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFSzE7ynXI/AAAAAAAAAfo/Rhrv2D3YwjM/s1600/loc-song-twitter.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFSzE7ynXI/AAAAAAAAAfo/Rhrv2D3YwjM/s400/loc-song-twitter.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I was mildly disappointed when I walked into the &lt;a href="http://myloc.gov/EXHIBITIONS/Pages/default.aspx"&gt;Library of Congress&lt;/a&gt; to discover that this exhibition is NOT about social media. Instead, "&lt;a href="http://myloc.gov/exhibitions/astheoldsing/Pages/default.aspx"&gt;As the Old Sing, So the Young Twitter&lt;/a&gt;" explores the long-standing relationship between human music-making (via flute instruments) and birdsong. If you happen to be walking by the LOC Madison Building, it's worth a look. Exhibition ends October 30, 2010.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-8470811547698563577?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/8470811547698563577/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/as-old-sing-so-young-twitter.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8470811547698563577'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8470811547698563577'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/as-old-sing-so-young-twitter.html' title='As the Old Sing, So the Young Twitter'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKFSzE7ynXI/AAAAAAAAAfo/Rhrv2D3YwjM/s72-c/loc-song-twitter.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2532029458876031389</id><published>2010-09-28T22:14:00.001-04:00</published><updated>2010-09-28T23:20:56.857-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cultural'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><title type='text'>German, American, and Chinese Poems (Community)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAK9k22iiI/AAAAAAAAAfQ/KtOPdGtXy9A/s1600/chinatown-german-poetry-0.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="262" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAK9k22iiI/AAAAAAAAAfQ/KtOPdGtXy9A/s400/chinatown-german-poetry-0.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I've walked passed the &lt;a href="http://www.goethe.de/enindex.htm"&gt;Goethe-Institut&lt;/a&gt; in Chinatown many times (see an &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/10/chinatown-goethe-institut.html"&gt;earlier post&lt;/a&gt;), but usually I keep on walking. A few days ago, something caught my eye: these posters displaying German, American, and Chinese poems. These posters are part of "Time Shadows," an annual competition that features poems from each culture. The theme for 2010 is "&lt;a href="http://195.127.17.194/ins/us/was/kue/lit/tim/abo/enindex.htm"&gt;Community&lt;/a&gt;."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKALSFpW7cI/AAAAAAAAAfU/_KRoHtQ1ols/s1600/chinatown-german-poetry-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKALSFpW7cI/AAAAAAAAAfU/_KRoHtQ1ols/s400/chinatown-german-poetry-1.jpg" width="303" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This Chinese poem by a poet from Taiwan is entitled 望夫石 ("Husband-Gazing Stone"). The German translation states that this poem concerns "die Legende von der Ehefrau, die so lange nach ihrem verschollenen Ehemann Ausschau hielt, bis sie sich in einen Stein verwandelte" [the legend of a wife who kept watch for her missing husband for so long that she transformed into a stone]. You can read the poem and its English and German translations &lt;a href="http://195.127.17.194/ins/us/was/kue/lit/tim/cul/chi/en5687519.htm"&gt;at this website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKALslUVLuI/AAAAAAAAAfY/dUX1k_cTN0k/s1600/chinatown-german-poetry-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKALslUVLuI/AAAAAAAAAfY/dUX1k_cTN0k/s400/chinatown-german-poetry-2.jpg" width="305" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I found this excerpt from the work of an American poet particularly interesting. This poem, entitled "Locals," reminds us that all of our ancestors ultimately come from "somewhere else," displacing whoever was there before. The poem offers an insightful commentary on the ever-shifting nature of&amp;nbsp; community and the constant migration of people over time and space. The final 2 stanzas in the original English text read as follows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Bedouin-Brython-Algonquins; always there&lt;br /&gt;before you; the original prior claim&lt;br /&gt;that made your being anywhere intrusive.&lt;br /&gt;There, doubtless, in Eden before Adam&lt;br /&gt;wiped them out and settled in with Eve.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Whether at home or away, whether kids&lt;br /&gt;playing or saying what they wanted,&lt;br /&gt;or adults chatting, waiting for a bus,&lt;br /&gt;or, in their well-tended graves, the contented dead,&lt;br /&gt;there were always locals, and they were never us.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See &lt;a href="http://195.127.17.194/ins/us/was/kue/lit/tim/cul/usa/en5687544.htm"&gt;this website&lt;/a&gt; for the entire poem in English, plus translations in Chinese and German.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For a poem from the "Time Shadows 2009" competition (the theme was "&lt;a href="http://195.127.17.194/ins/us/was/kue/lit/tsh/pro/enindex.htm"&gt;City Life&lt;/a&gt;"), see this &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/taiwan-consulate-visit.html"&gt;earlier post&lt;/a&gt; or this &lt;a href="http://195.127.17.194/ins/us/was/kue/lit/tsh/poe/chi/en4074779.htm"&gt;website&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2532029458876031389?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2532029458876031389/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/german-american-and-chinese-poems.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2532029458876031389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2532029458876031389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/german-american-and-chinese-poems.html' title='German, American, and Chinese Poems (Community)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAK9k22iiI/AAAAAAAAAfQ/KtOPdGtXy9A/s72-c/chinatown-german-poetry-0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-8454810753460061344</id><published>2010-09-27T19:17:00.000-04:00</published><updated>2010-09-30T12:18:22.067-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taiwan'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='film'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foggy bottom'/><title type='text'>"Formosa Betrayed" Poster</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAJL2RXrmI/AAAAAAAAAfI/QFDYf64Csek/s1600/chinese-fb-formosa-apr-2010.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAJL2RXrmI/AAAAAAAAAfI/QFDYf64Csek/s400/chinese-fb-formosa-apr-2010.jpg" width="293" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Poster for the political thriller "Formosa Betrayed" = 出賣的台灣. The verb 出賣 (chū mài) = to sell out or betray. Although the Chinese text uses the name "Taiwan" (台灣 in traditional script), the name in the English movie title is "Formosa," from the Portuguese name given to the island ("Ilha Formosa" = beautiful island). February 2010, Foggy Bottom.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-8454810753460061344?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/8454810753460061344/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/formosa-betrayed-poster.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8454810753460061344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8454810753460061344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/formosa-betrayed-poster.html' title='&quot;Formosa Betrayed&quot; Poster'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAJL2RXrmI/AAAAAAAAAfI/QFDYf64Csek/s72-c/chinese-fb-formosa-apr-2010.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6590631604978097508</id><published>2010-09-27T19:16:00.000-04:00</published><updated>2010-09-27T19:16:51.787-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='business'/><title type='text'>Logic (Chinatown)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAIOcQWdoI/AAAAAAAAAfE/4avjhiTuR3I/s1600/chinatown-logik.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAIOcQWdoI/AAAAAAAAAfE/4avjhiTuR3I/s400/chinatown-logik.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Logik = 邏輯 ("luó ji," which means "logic"). Very logical. November 2009.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6590631604978097508?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6590631604978097508/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/logic-chinatown.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6590631604978097508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6590631604978097508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/logic-chinatown.html' title='Logic (Chinatown)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAIOcQWdoI/AAAAAAAAAfE/4avjhiTuR3I/s72-c/chinatown-logik.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5711690284362618318</id><published>2010-09-27T19:15:00.002-04:00</published><updated>2010-09-29T20:20:31.546-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jewish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='church'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='synagogue'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Synagogue to Church (Judeo-Christian Palimpsest)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAR7G2gg6I/AAAAAAAAAfc/30SNrzHVrt4/s1600/capitol-hill-tried-stone-church-inscriptions.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="120" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAR7G2gg6I/AAAAAAAAAfc/30SNrzHVrt4/s400/capitol-hill-tried-stone-church-inscriptions.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The building now known as the &lt;a href="http://maps.google.com/maps/place?hl=en&amp;amp;expIds=17259,23756,24692,24878,24879,25660,25907,25980,26751&amp;amp;sugexp=ldymls&amp;amp;tok=_3yqMb7H029WqGx4fiy9zg&amp;amp;xhr=t&amp;amp;cp=2&amp;amp;client=firefox-a&amp;amp;hs=CC5&amp;amp;rls=org.mozilla:en-US:official&amp;amp;um=1&amp;amp;ie=UTF-8&amp;amp;q=tried+stone+church+of+christ&amp;amp;fb=1&amp;amp;gl=us&amp;amp;hq=tried+stone+church+of+christ&amp;amp;hnear=Washington,+DC&amp;amp;cid=14968941381637037154"&gt;Tried Stone Church of Christ&lt;/a&gt; was once a synagogue. &lt;a href="http://www.jhsgw.org/exhibitions/online/goldberg/photographs/southeast-hebrew-congregation"&gt;The Southeast Hebrew Congregation&lt;/a&gt; was founded on Capitol Hill by Orthodox immigrants from Eastern Europe in 1909, and after World War II this house of worship was built. The congregation &lt;a href="http://www.acoast.com/pub/sehc/"&gt;relocated&lt;/a&gt; to Silver Spring, MD in 1971. When the church acquired this property, the new congregation changed the name of the building but retained the Ten Commandments (inscribed in Hebrew) which were part of the original entrance façade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKASaYKDrKI/AAAAAAAAAfg/LTv9ICPc7U0/s1600/capitol-hill-tried-stone-church-feb-2008.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="272" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKASaYKDrKI/AAAAAAAAAfg/LTv9ICPc7U0/s400/capitol-hill-tried-stone-church-feb-2008.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Above, a photo from early in 2008 before the entrance sign was changed. How fitting that different periods in the building's history are visible in the layers of stone and brick.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. For a more famous appearance of the Ten Commandments in DC, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/10/supreme-court-moses-and-tablets.html"&gt;see this post&lt;/a&gt;. See also this &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/live-long-and-prosper.html"&gt;torah ark&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5711690284362618318?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5711690284362618318/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/synagogue-to-church-judeo-christian.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5711690284362618318'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5711690284362618318'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/synagogue-to-church-judeo-christian.html' title='Synagogue to Church (Judeo-Christian Palimpsest)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAR7G2gg6I/AAAAAAAAAfc/30SNrzHVrt4/s72-c/capitol-hill-tried-stone-church-inscriptions.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-869052852862246569</id><published>2010-09-26T22:08:00.003-04:00</published><updated>2010-09-29T22:29:27.575-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='folger shakespeare library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Dog Poop Gallery (Passive Aggressive Signs)</title><content type='html'>Throughout Capitol Hill, one can find many signs gently reminding dog owners to clean up after their pets. Here's a treasury some of the best ones I've seen, ranked from least to most favorite:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_3Baf7RQI/AAAAAAAAAec/FSvSqnA22po/s1600/doggie-fertilizer.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="340" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_3Baf7RQI/AAAAAAAAAec/FSvSqnA22po/s400/doggie-fertilizer.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;7. This is a classic example of passive-aggressive signage. A cute dog-shaped sign in a calm shade of green subtly guilt-trips the owner who allows his or her dog "let loose" on this lawn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_3ift27NI/AAAAAAAAAeg/Ydtsaywt95Y/s1600/doggie-house.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_3ift27NI/AAAAAAAAAeg/Ydtsaywt95Y/s400/doggie-house.jpg" width="255" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;6. This little "house" goes a step further to induce guilt. We see a pleasant sign, plus a little container that actually contains little dog poop bags. Note that one is NOT supposed to deposit filled bags in here. (Find out more about these pet waste containers and other products on &lt;a href="http://www.pbp1.com/Property/Products/Grounds/Pet-Control"&gt;this lovely website&lt;/a&gt;!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_4hULpobI/AAAAAAAAAek/a897iWeWHqs/s1600/doggie-no-dog-no.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_4hULpobI/AAAAAAAAAek/a897iWeWHqs/s400/doggie-no-dog-no.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;5. This attention-grabbing signpost (note the CAPITALIZED RED LETTERS) admonishes unruly dogs -- or rather, their negligent owners.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_47SiNhDI/AAAAAAAAAeo/ffKa6J4qWbU/s1600/doggie-lincoln-park.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_47SiNhDI/AAAAAAAAAeo/ffKa6J4qWbU/s400/doggie-lincoln-park.jpg" width="246" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;4. This sign at Lincoln Park serves two purposes: to encourage poop-scooping AND discourage public drinking. For the record, I have never actually witnessed anyone drinking a martini while sitting outdoors in this park. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_5qZA51CI/AAAAAAAAAes/DoPN-O3Xcuk/s1600/doggie-tree.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_5qZA51CI/AAAAAAAAAes/DoPN-O3Xcuk/s320/doggie-tree.jpg" width="243" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;3. Another attempt at being "friendly" and cute, this time with a cartoon dog holding a pooper scooper. Note the passive-aggressive strategy of reminding the reader of the potential fines (plus penalty, in parentheses - nice touch!) that one could face for not scooping.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_6FMQ0F1I/AAAAAAAAAew/cy_jZpsB0ak/s1600/doggie-poop.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="255" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_6FMQ0F1I/AAAAAAAAAew/cy_jZpsB0ak/s400/doggie-poop.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;2. I like this sign very much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_6ginswwI/AAAAAAAAAe0/TaVMCCxZ_Z8/s1600/doggie-police.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_6ginswwI/AAAAAAAAAe0/TaVMCCxZ_Z8/s400/doggie-police.jpg" width="346" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;1. My favorite dog poop sign stands right in front of the &lt;a href="http://www.folger.edu/"&gt;Folger Shakespeare Library&lt;/a&gt;. Appropriately enough, there's quite a "literary" flair to this sign: not only do we get some unusually authoritative word choice here ("police your dog," rather than a more colloquial "scoop the poop"), but the sequence of verbs also provides an elegant litany of actions: leash, curb, and clean.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-869052852862246569?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/869052852862246569/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/dog-poop-gallery-passive-agressive.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/869052852862246569'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/869052852862246569'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/dog-poop-gallery-passive-agressive.html' title='Dog Poop Gallery (Passive Aggressive Signs)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_3Baf7RQI/AAAAAAAAAec/FSvSqnA22po/s72-c/doggie-fertilizer.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6604236599837290637</id><published>2010-09-26T21:37:00.001-04:00</published><updated>2010-09-26T21:38:03.094-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='festival'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korean'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national mall'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='russian'/><title type='text'>Read to your baby</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_1KHPvmUI/AAAAAAAAAeY/SNLYLZrNY6k/s1600/national-book-festival-read-pamphlets.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="340" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_1KHPvmUI/AAAAAAAAAeY/SNLYLZrNY6k/s400/national-book-festival-read-pamphlets.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Read to your baby...in whatever language you choose. National Book Festival, September 25, 2010.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6604236599837290637?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6604236599837290637/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/read-to-your-baby.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6604236599837290637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6604236599837290637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/read-to-your-baby.html' title='Read to your baby'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ_1KHPvmUI/AAAAAAAAAeY/SNLYLZrNY6k/s72-c/national-book-festival-read-pamphlets.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6800798032259036424</id><published>2010-09-25T12:39:00.002-04:00</published><updated>2010-09-26T16:49:13.867-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='metro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='education'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><title type='text'>Txt ad nt so gr8</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ4kv96rMhI/AAAAAAAAAeU/6dL68iPn_a8/s1600/metro-texting-grad-school.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="297" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ4kv96rMhI/AAAAAAAAAeU/6dL68iPn_a8/s320/metro-texting-grad-school.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Shouldn't an ad for graduate study at least use proper grammar and punctuation? Somehow this attempt to appear "cool" via texting lingo doesn't really inspire much confidence. On the metro, September 2010.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6800798032259036424?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6800798032259036424/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/txt-ad-nt-so-gr8.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6800798032259036424'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6800798032259036424'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/txt-ad-nt-so-gr8.html' title='Txt ad nt so gr8'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TJ4kv96rMhI/AAAAAAAAAeU/6dL68iPn_a8/s72-c/metro-texting-grad-school.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-7937894049112402224</id><published>2010-09-25T09:19:00.001-04:00</published><updated>2011-01-25T11:35:39.102-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='italian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='metro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='london'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='theater'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arabic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='uk'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='airport'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='norwegian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='swedish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dutch'/><title type='text'>London: Sundry Items</title><content type='html'>Continuing my blog entries beyond DC, I include some things from another capital city: London.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbu8KEmO-I/AAAAAAAAAZw/65OMgNrTfIo/s1600/britain-welcome.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbu8KEmO-I/AAAAAAAAAZw/65OMgNrTfIo/s400/britain-welcome.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Welcome sign at Gatwick Airport. Unusual choice of languages, among them Swedish, English, and (simplified) Mandarin Chinese. Not sure what those other two languages are.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbu12qmgpI/AAAAAAAAAZo/wgjCxddJZFE/s1600/bloomsbury-papers.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbu12qmgpI/AAAAAAAAAZo/wgjCxddJZFE/s400/bloomsbury-papers.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A selection of newspapers in Bloomsbury. I see papers in English, French, Spanish, German, Dutch, Norwegian, and (perhaps) Arabic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvDNxpMSI/AAAAAAAAAZ4/NVQcI5noLEg/s1600/oliver-posters.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvDNxpMSI/AAAAAAAAAZ4/NVQcI5noLEg/s400/oliver-posters.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Elsewhere in London, some silly ethnic stereotyping. Posters on the walls of various tube stations feature celebrity chef Jaime Oliver promoting different "exotic" cuisines (French, Spanish, Italian).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvITdi6rI/AAAAAAAAAaA/NtMqM2iP4JY/s1600/globe-sign.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvITdi6rI/AAAAAAAAAaA/NtMqM2iP4JY/s400/globe-sign.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In Southwark, a warning sign on one of the entrances into a mid-day RSC performance of "the Scottish play" (&lt;i&gt;Macbeth&lt;/i&gt;) at the Globe. I don't know if this was intentional, but the adjective "gruesome" has been associated with the Scots origins (the Oxford English Dictionary, for instance, cites Robert Burns and Sir Walter Scott as some of the earliest quotations). For what it's worth, the verb &lt;i&gt;gruwe(n)&lt;/i&gt; does exist in Middle English and the word has even older Germanic origins. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvNUgbg_I/AAAAAAAAAaI/wVKE18PSN5M/s1600/transformation.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvNUgbg_I/AAAAAAAAAaI/wVKE18PSN5M/s400/transformation.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;On a side street near the British Library, I spotted this storefront sign. Nice choice for the business name - it signals how the establishment caters to "transvestites, transsexuals, and transgendered" clients (&lt;a href="http://www.transformation.co.uk/"&gt;see the website&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvTc7aOOI/AAAAAAAAAaQ/FIxiIJQSD1A/s1600/gardens-sign.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvTc7aOOI/AAAAAAAAAaQ/FIxiIJQSD1A/s400/gardens-sign.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This park sign provides many examples supporting the idea that the US and Britain are divided by a common language (click to see larger image). "Whilst" strikes me as a distinctly British usage. Note also "lead" (leash), [trash] "bins" [cans], and "busking" [performing in public places seeking for money - I don't see this term much in the US]. Of course the red "do not X" icons are universal - they work in any language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvXzrg8BI/AAAAAAAAAaY/Fhe8BF_vv0E/s1600/tube-poem.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbvXzrg8BI/AAAAAAAAAaY/Fhe8BF_vv0E/s400/tube-poem.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I end with this photo I took on the tube (again, click to see larger image). I don't have much to say about it, other than saying I like this poem.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-7937894049112402224?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/7937894049112402224/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/london-sundry-items.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7937894049112402224'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7937894049112402224'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/london-sundry-items.html' title='London: Sundry Items'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbu8KEmO-I/AAAAAAAAAZw/65OMgNrTfIo/s72-c/britain-welcome.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1163995037178411161</id><published>2010-09-25T09:07:00.001-04:00</published><updated>2010-09-29T11:06:05.610-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='romanian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='russian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='heraldry'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='uk'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='church'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='greek'/><title type='text'>London: Churches and Museums</title><content type='html'>Various items from churches and museums in London.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbyoNMlJqI/AAAAAAAAAag/4RGxJDJZCYI/s1600/chinese-church.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbyoNMlJqI/AAAAAAAAAag/4RGxJDJZCYI/s400/chinese-church.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This sign for the &lt;a href="http://www.ccil.org.uk/"&gt;Chinese Church in London&lt;/a&gt; features a nicely stylized form of the Chinese word 華 (huá), which means "China" or "Chinese" in most contexts. Here, a "cross" (or Star of Bethlehem) motif is incorporated into the center of the character.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbyq21sZkI/AAAAAAAAAao/6JKqti5bQKI/s1600/chinatown-pinyin.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbyq21sZkI/AAAAAAAAAao/6JKqti5bQKI/s400/chinatown-pinyin.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Near the church, in Chinatown, I saw this poster that teaches children the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin"&gt;Pinyin romanization scheme&lt;/a&gt; for Chinese. Each sound in Mandarin is assigned a corresponding Roman letter. Most of the words chosen are simple, everyday ideas or objects: 大 (dà) = big, large; 土 (tǔ) = earth, dust. I'm confused by the image for for 你 (nǐ) - I always thought it just mean "you." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbytOuU7FI/AAAAAAAAAaw/fJn2CYEDALE/s1600/dunstan-hands.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbytOuU7FI/AAAAAAAAAaw/fJn2CYEDALE/s400/dunstan-hands.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.stdunstaninthewest.org/"&gt;St. Dunstan in the West&lt;/a&gt; is a church that caters to the demographics of its congregation in a variety of ways. Here, an entrance sign asks visitors to pray for peace (in English, French, German, Russian, Greek, and Romanian). Although the church is Anglican, I noticed many (Greek and Romanian) Orthodox icons and motifs inside. The praying hands are, I suppose, German in origin, after &lt;i&gt;Betende Hände&lt;/i&gt; &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Betende_H%C3%A4nde"&gt;by Albrecht Dürer&lt;/a&gt; (c. 1508).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ahbtt.org.uk/"&gt;All Hallows by the Tower&lt;/a&gt; isn't one of London's most famous churches but  it's worth a visit (check out the &lt;a href="http://www.ahbtt.org.uk/visiting/crypt-museum/"&gt;crypt&lt;/a&gt; and the &lt;a href="http://www.ahbtt.org.uk/visiting/brass-rubbing/"&gt;brass rubbing center&lt;/a&gt;).  Some notable people associated with the church include William Penn  (baptized here, 1644) John Quincy Adams (married here, 1797), and Thomas  More (beheaded near here, 1535).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: betende_h%c3%a4nde="" en.wikipedia.org="" wiki=""&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbywhFJVAI/AAAAAAAAAa4/1w75eZ98m7M/s1600/tower-crypt.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbywhFJVAI/AAAAAAAAAa4/1w75eZ98m7M/s400/tower-crypt.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: betende_h%c3%a4nde="" en.wikipedia.org="" wiki=""&gt;The crypt underneath the church allows you to view centuries of treasures. The medieval livery companies of London contributed funds to develop this space to display valued artifacts and documents. Appropriately, a French inscription reads "Conservez ce qu'ont vu vos peres" [Safeguard those things upon which your fathers have looked]. Why French? It's the language medieval guilds used in most of their administrative and civic documents.&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbyy7c16uI/AAAAAAAAAbA/tcVVydjYqQw/s1600/tower-sea-horses.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbyy7c16uI/AAAAAAAAAbA/tcVVydjYqQw/s400/tower-sea-horses.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: betende_h%c3%a4nde="" en.wikipedia.org="" wiki=""&gt;There are maritime motifs all throughout the church itself (among other things, there's a &lt;a href="http://www.ahbtt.org.uk/visiting/virtual-tour/g--mariners-chapel/"&gt;Mariners Chapel&lt;/a&gt;). This heraldic device is the emblem of the old &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Mail_Steam_Packet_Company"&gt;Royal Mail Steam Packet Company&lt;/a&gt;, which bore the Latin motto "Per Mare Ubique" [Everywhere By Sea]. What I find most curious is the use of sea horses as &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Supporters_%28heraldry%29"&gt;supporters for the shield device&lt;/a&gt;! &lt;http: en.wikipedia.org="" supporters_%28heraldry%29="" wiki=""&gt;Apparently sea horses do appear elsewhere in heraldic insignia but in more imaginative and stylized forms; &lt;a href="http://www.heraldsnet.org/saitou/parker/Jpglosss.htm"&gt;see this website&lt;/a&gt; (scroll to "sea-horse") for other examples.&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: betende_h%c3%a4nde="" en.wikipedia.org="" wiki=""&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" supporters_%28heraldry%29="" wiki=""&gt;&lt;http: jpglosss.htm="" parker="" saitou="" www.heraldsnet.org=""&gt;&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: betende_h%c3%a4nde="" en.wikipedia.org="" wiki=""&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" supporters_%28heraldry%29="" wiki=""&gt;&lt;http: jpglosss.htm="" parker="" saitou="" www.heraldsnet.org=""&gt;&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: betende_h%c3%a4nde="" en.wikipedia.org="" wiki=""&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" supporters_%28heraldry%29="" wiki=""&gt;&lt;http: jpglosss.htm="" parker="" saitou="" www.heraldsnet.org=""&gt; &lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIby3HTR2WI/AAAAAAAAAbI/F9Pp_W_mrH0/s1600/revelations-frogs.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIby3HTR2WI/AAAAAAAAAbI/F9Pp_W_mrH0/s400/revelations-frogs.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: betende_h%c3%a4nde="" en.wikipedia.org="" wiki=""&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" supporters_%28heraldry%29="" wiki=""&gt;&lt;http: jpglosss.htm="" parker="" saitou="" www.heraldsnet.org=""&gt; I end with this curious detail from a medieval comic strip (or "graphic novel") version of the Book of Revelations. This panel depicts Rev. 16:13-16, when the text describes "three unclean spirits like frogs" coming out of the mouth of the False Prophet, Dragon, and Beast. Read (and hear) more about this artwork, with larger image, at &lt;a href="http://www.vam.ac.uk/collections/periods_styles/medieval/new_med_ren_galleries/audios/themes/book_revelation/index.html"&gt;this Victoria and Albert Museum website&lt;/a&gt;&lt;http: audios="" book_revelation="" collections="" index.html="" medieval="" new_med_ren_galleries="" periods_styles="" themes="" www.vam.ac.uk=""&gt;.&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;/http:&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1163995037178411161?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1163995037178411161/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/london-churches-and-museums.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1163995037178411161'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1163995037178411161'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/london-churches-and-museums.html' title='London: Churches and Museums'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbyoNMlJqI/AAAAAAAAAag/4RGxJDJZCYI/s72-c/chinese-church.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1849311166541756725</id><published>2010-09-24T09:02:00.000-04:00</published><updated>2010-09-28T23:13:52.270-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='heraldry'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='manuscript'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='paris'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Paris: English vs. French</title><content type='html'>Earlier this summer I saw an exhibit in the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mus%C3%A9e_de_l%27Arm%C3%A9e"&gt;Musée de l'Armée&lt;/a&gt; about the work of &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Froissart"&gt;Jean Froissart&lt;/a&gt;,  a medieval historian who wrote extensively about the Hundred Years' War  between England and France (a misnomer, since the war actually &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Years%27_War"&gt;lasted over 100 years&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-FreiLvI/AAAAAAAAAcI/ZloHYN-4KW4/s1600/arsenal1-froissart.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-FreiLvI/AAAAAAAAAcI/ZloHYN-4KW4/s400/arsenal1-froissart.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;Here's the poster for the exhibition. The title translates as "JOHN FROISSART chronicler of the Hundred Years' War." Note the use of red in the title - this follows the medieval practice of rubrication in manuscripts (i.e., using red letters to signal important textual features like titles or section headings). Colors - particularly red and blue - were used in some interesting ways throughout the exhibit as well.&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-HbaJioI/AAAAAAAAAcQ/MbLRjy9SLZo/s1600/arsenal2-kings.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-HbaJioI/AAAAAAAAAcQ/MbLRjy9SLZo/s400/arsenal2-kings.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;This medieval manuscript shows the King of England (L, dressed in red, with lions) speaking with the King of France (R, dressed in blue, with fleur-de-lis motif). These are traditional heraldic devices/colors associated with the two nations.&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-In7ETlI/AAAAAAAAAcY/jzF2u778gP0/s1600/arsenal2-pedigrees.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-In7ETlI/AAAAAAAAAcY/jzF2u778gP0/s400/arsenal2-pedigrees.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;The family tree near the start of the exhibit actually uses these heraldic motifs to mark royal family lines (England red, France blue). But look what happens when Henry V of England and French princess Catherine de Valois bear a child: Henry VI is rendered in alternating red and blue. Reminds me of a line in Shakespeare when the English king woos Catherine and suggests that "thou and I" shall bear a "compound...boy, half French, half English" (&lt;i&gt;Henry V&lt;/i&gt;, Act 5.2).&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-K621QGI/AAAAAAAAAcg/RInfEGcQ1Xo/s1600/arsenal3-chronology.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-K621QGI/AAAAAAAAAcg/RInfEGcQ1Xo/s400/arsenal3-chronology.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;The color-coding gets more complicated in the war chronology: events in English history are listed in blue, events in French history are in red, and events in the shared history of the nations are in green.&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-OuFAQzI/AAAAAAAAAco/VvJIs7_Nc40/s1600/arsenal4-riddle.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-OuFAQzI/AAAAAAAAAco/VvJIs7_Nc40/s400/arsenal4-riddle.jpg" width="331" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;This little panel describes pieces of armor worn by soldiers during the period. In the center, a nice little riddle about a chain-mail garment (in parallel translation). Not quite sure why they "re-translated" the word "haubergon" in the French but not in the English.&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-QiCOlZI/AAAAAAAAAcw/kwm7dxCWOPo/s1600/arsenal5-english.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="246" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-QiCOlZI/AAAAAAAAAcw/kwm7dxCWOPo/s400/arsenal5-english.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" hundred_years%27_war="" wiki=""&gt;Insofar as English/French relations are concerned, there seems to be a love/hate dynamic throughout the museum as a whole. The displays often stress solidarity between the Allies during World War II (in this context, the English are clearly friends and supporters of the French), but other materials openly mock the English. This satirical poster mocks "les English" on their way to Transvaal (in South Africa). Above, they cry for glory and victory shouting AO YES! Below, they disembark the ships onto the land, seasick and full of "wisky."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Just noticed in the royal pedigree that "Edouard" is not anglicized to Edward, but Henry is spelled in the English way (in French it would be spelled "Henri"). Weird.&lt;/http:&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1849311166541756725?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1849311166541756725/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-english-vs-french.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1849311166541756725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1849311166541756725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-english-vs-french.html' title='Paris: English vs. French'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb-FreiLvI/AAAAAAAAAcI/ZloHYN-4KW4/s72-c/arsenal1-froissart.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-755324033449526810</id><published>2010-09-23T17:00:00.000-04:00</published><updated>2010-09-28T23:13:52.272-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='tombstone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monument'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='braille'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='paris'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Paris: Landmarks, Monuments, Museums</title><content type='html'>More linguistically-interesting things I saw in Paris. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5d2NvZFI/AAAAAAAAAbQ/3a0GG-wO9vI/s1600/eiffel-peace.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5d2NvZFI/AAAAAAAAAbQ/3a0GG-wO9vI/s400/eiffel-peace.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A monument to peace within view of the Eiffel Tower. I can't tell how well the word "peace" is rendered in all these languages but the Chinese (和平) is at least legible. Not the best execution but well-intentioned. (By the way, I didn't see English anywhere among these languages! Hmmm...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5f5kccGI/AAAAAAAAAbY/MoMW6zDnWvg/s1600/blind-braille-bust.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5f5kccGI/AAAAAAAAAbY/MoMW6zDnWvg/s400/blind-braille-bust.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Louis Braille, inventor of the raised system of dots for the blind, is entombed beneath &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Panth%C3%A9on,_Paris"&gt;the Panthéon&lt;/a&gt;. This is one of the rare monuments that actively encourages visitors to touch and interact with it: a&amp;nbsp; bust, electronically illuminated Braille inscriptions, and audio recordings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5hte2BPI/AAAAAAAAAbg/vnCQRoK0eD8/s1600/blind-pompidou.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5hte2BPI/AAAAAAAAAbg/vnCQRoK0eD8/s400/blind-pompidou.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A similar installment for the blind can be found in the &lt;a href="http://www.centrepompidou.fr/"&gt;Pompidou Center&lt;/a&gt;. Here the Braille inscription and a textured pattern allow the visitor to appreciate a work of visual art.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inside &lt;a href="http://www.louvre.fr/llv/commun/home.jsp"&gt;the Louvre Museum&lt;/a&gt; there's a series of signs that lay down "les règles de l'art" [the rules of art], i.e. what you're forbidden to do inside (e.g. no touching artworks, no flash photography etc.). I like the humorous and non-verbal aspect of these signs: &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5t39l1pI/AAAAAAAAAbo/sSFJMF-ES5o/s1600/louvre1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5t39l1pI/AAAAAAAAAbo/sSFJMF-ES5o/s400/louvre1.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5vlbjwSI/AAAAAAAAAbw/7zyn1HGQWw0/s1600/louvre2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5vlbjwSI/AAAAAAAAAbw/7zyn1HGQWw0/s400/louvre2.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5yBr6FRI/AAAAAAAAAb4/g47zOLerTAk/s1600/louvre3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5yBr6FRI/AAAAAAAAAb4/g47zOLerTAk/s400/louvre3.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;And, finally, a trilingual notice in the &lt;a href="http://www.chateauversailles.fr/homepage"&gt;Palace of Versailles&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb7IQ-iLEI/AAAAAAAAAcA/BW7W8GRNu_g/s1600/versailles.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb7IQ-iLEI/AAAAAAAAAcA/BW7W8GRNu_g/s400/versailles.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-755324033449526810?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/755324033449526810/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-landmarks-monuments-museums.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/755324033449526810'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/755324033449526810'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-landmarks-monuments-museums.html' title='Paris: Landmarks, Monuments, Museums'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIb5d2NvZFI/AAAAAAAAAbQ/3a0GG-wO9vI/s72-c/eiffel-peace.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5670955241172767309</id><published>2010-09-22T23:54:00.000-04:00</published><updated>2011-01-19T17:44:26.331-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='japanese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arabic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='education'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='restaurant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='paris'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Paris: Neighborhoods (Jewish, Japanese, Latin)</title><content type='html'>This blog entry goes through a few distinctive neighborhoods in Paris: &lt;i&gt;le Marais&lt;/i&gt; (the old Jewish Quarter), &lt;i&gt;le quarter japonais&lt;/i&gt; (Japanese Quarter, around la Rue Sainte-Anne), and &lt;i&gt;le quartier latin &lt;/i&gt;(Latin Quarter, near the Sorbonne - so called because university scholars used to speak Latin).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPKSr0y-I/AAAAAAAAAdg/OhkUepXf1tg/s1600/jewish-bookshop.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPKSr0y-I/AAAAAAAAAdg/OhkUepXf1tg/s400/jewish-bookshop.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here's a typical storefront in the Marais advertising merchandise in Hebrew and French. Incidentally, the word "Librarie" doesn't mean "library" - it means "bookshop" (the French word for library is "bibliotheque").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPN1tEMWI/AAAAAAAAAdo/cNj7Sol--a0/s1600/falafel1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPN1tEMWI/AAAAAAAAAdo/cNj7Sol--a0/s400/falafel1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This excellent restaurant, "l'As du Fallafel," advertises its signature attractions in Hebrew: falafel (פלפל) and shwarma (השאוורמה). It's worth noting that &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Falafel"&gt;the origin of falafel is disputed&lt;/a&gt;; some would claim it is Arab in origin&lt;http: en.wikipedia.org="" falafel="" wiki=""&gt;. Whatever its origin, the food is delicious.&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPUso6mQI/AAAAAAAAAdw/FYq1QHHc9H4/s1600/falafel2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPUso6mQI/AAAAAAAAAdw/FYq1QHHc9H4/s400/falafel2.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" falafel="" wiki=""&gt;A closer view of the take-out order window reveals playing card aces (the word "As" in the restaurant name means "ace") and the motto of the establishment is "Toujour Imité Jamais Égalé" (Always Imitated, Never Equaled) - a nice jab at all the rival restaurants that have opened up nearby.&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPbvciR9I/AAAAAAAAAd4/QO4UJCA8X6I/s1600/japanese.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPbvciR9I/AAAAAAAAAd4/QO4UJCA8X6I/s400/japanese.jpg" width="272" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" falafel="" wiki=""&gt;Along the Rue Sainte-Anne there's a stretch of Japanese restaurants - here's the menu for Naniwa-Ya, which probably has the best Japanese noodle soup I've ever eaten. The Japanese menu reads in the traditional manner, up-down and left-to-right. Oddly, the menu uses the letters YA rather than the kanji (character) 屋 or や (ya).&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" falafel="" wiki=""&gt;&lt;br /&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPfuV5GtI/AAAAAAAAAeA/Bf5TvHE624M/s1600/sarbonne-no-entiendo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPfuV5GtI/AAAAAAAAAeA/Bf5TvHE624M/s400/sarbonne-no-entiendo.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" falafel="" wiki=""&gt;On one of the walls inside the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sorbonne"&gt;Sorbonne&lt;/a&gt; I saw this sign advertising a photo competition for an international language study program. "No entiendo" is Spanish for "I don't understand," and the French translation ("Je ne comprends pas") is the &lt;a href="http://www.je-ne-comprends-pas.com/"&gt;URL for the website&lt;/a&gt;. I find it ironic that the acronym ESL (English as a Second Language) doesn't need any translation.&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPhm_LT7I/AAAAAAAAAeI/sBTbW4ipi-s/s1600/sarbonne-graffiti.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPhm_LT7I/AAAAAAAAAeI/sBTbW4ipi-s/s400/sarbonne-graffiti.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" falafel="" wiki=""&gt;&lt;/http:&gt;&lt;br /&gt;&lt;http: en.wikipedia.org="" falafel="" wiki=""&gt;Inside one of the bathrooms in the university, some pedantic graffiti. One person demands that the maintenance staff replace the hand towels, and another person corrects the first person's grammatical error, correcting "essuies-main" to the proper French form "essuie-mains" (hand-towels).&lt;/http:&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5670955241172767309?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5670955241172767309/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-neighborhoods-jewish-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5670955241172767309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5670955241172767309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-neighborhoods-jewish-japanese.html' title='Paris: Neighborhoods (Jewish, Japanese, Latin)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcPKSr0y-I/AAAAAAAAAdg/OhkUepXf1tg/s72-c/jewish-bookshop.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2982296790575588929</id><published>2010-09-22T23:16:00.000-04:00</published><updated>2010-09-22T23:16:46.825-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='italian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='japanese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='florence'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='portuguese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Florence: Strange Stuff</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;This is my final entry about Florence - saving some of the best stuff for last!&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbojTPVMxI/AAAAAAAAAZA/b-Rk6hvv53E/s1600/train-trilingual-sign.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="223" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbojTPVMxI/AAAAAAAAAZA/b-Rk6hvv53E/s400/train-trilingual-sign.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Sign outside a door on the train into Italy. This looks to me like a really bad case of inter-linguistic "telephone" - the Italian was first translated into French, and then the French was used as the basis for the (pretty unintelligible) English translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIboyfG_oII/AAAAAAAAAZY/ipTk2tA5yA0/s1600/market.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIboyfG_oII/AAAAAAAAAZY/ipTk2tA5yA0/s400/market.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A trilingual sign (Italian, English, Spanish) warns people not to buy  counterfeit goods. The Italian and Spanish say "it's forbidden to buy  fake merchandise or knock-offs (imitation items) from unlicensed  vendors" but the English truncates things a bit. Note that "abusivi"  doesn't mean "abusive" but rather "unauthorized."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbor7mqv4I/AAAAAAAAAZI/gvdEk4fn0a4/s1600/clock.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbor7mqv4I/AAAAAAAAAZI/gvdEk4fn0a4/s400/clock.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;An old clock inside the Duomo. It's a 24-hour clock in with hours as  Roman numerals, plus the one (I) is in the 6 position and the hand moves  counter-clockwise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbouuwn_NI/AAAAAAAAAZQ/3eDdGI_z4YU/s1600/breakfast.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbouuwn_NI/AAAAAAAAAZQ/3eDdGI_z4YU/s400/breakfast.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Hotel sign says "breakfast" in Italian, English, Spanish, German,  French, Portuguese, and Japanese. A few diacritical marks are missing in  the European languages (e.g. should read &lt;i&gt;Frühstück&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;petit déjeuner &lt;/i&gt;and &lt;i&gt; pequeno almoço&lt;/i&gt;) and the sign gives the romanized pronunciation of the  Japanese characters 朝食 but overall this one is pretty good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbo8KdRplI/AAAAAAAAAZg/jARJOzp5PHo/s1600/serial-killer.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbo8KdRplI/AAAAAAAAAZg/jARJOzp5PHo/s400/serial-killer.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Lovely museum across the street. "Serial Killer" needs no translation, but "Jack lo Squartatore" [Jack the Ripper] does. (Why not "Giacomo lo Squartatore," I wonder?)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2982296790575588929?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2982296790575588929/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/florence-strange-stuff.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2982296790575588929'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2982296790575588929'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/florence-strange-stuff.html' title='Florence: Strange Stuff'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbojTPVMxI/AAAAAAAAAZA/b-Rk6hvv53E/s72-c/train-trilingual-sign.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5601247888273580422</id><published>2010-09-08T22:58:00.000-04:00</published><updated>2010-09-08T22:58:42.026-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='italian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='monument'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='florence'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='church'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Florence: Churches and Museums</title><content type='html'>Now for some more signs from Florence - these all come from churches or museums.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkLWOnM0I/AAAAAAAAAYY/zm1H3g_3Ct0/s1600/duomo-writing.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkLWOnM0I/AAAAAAAAAYY/zm1H3g_3Ct0/s400/duomo-writing.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Ascending  to the dome of the Duomo. I like the graffiti "conversations" that have  ensued around this sign. Note someone has crossed out the name HUGO  from the Spanish "Hugo y [and] Laura" and replaced it with LAURA ERIC underneath.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbj9krl-1I/AAAAAAAAAYQ/RkUXH36XnkY/s1600/duomo-writing-top.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbj9krl-1I/AAAAAAAAAYQ/RkUXH36XnkY/s400/duomo-writing-top.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Some  writing on the top of the dome of the Duomo. For some reason a lot of  Korean and Chinese inscriptions. Nice little acrostic involving the  names Alex and Andrew (center).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkORrQIYI/AAAAAAAAAYg/7s0RHnrROps/s1600/duomo-17c.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkORrQIYI/AAAAAAAAAYg/7s0RHnrROps/s400/duomo-17c.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Writing on walls is, of course, an old practice. Here's a 17th century inscription on the way down.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkQXA1ycI/AAAAAAAAAYo/RdoiWxkxukU/s1600/duomo-hebrew.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkQXA1ycI/AAAAAAAAAYo/RdoiWxkxukU/s320/duomo-hebrew.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Ten  Commandments motif on the doors exiting the Duomo. You can just make  out (most of) the Hebrew text of the first 5 commandments.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkTGdkBgI/AAAAAAAAAYw/lb_8TWL4zKE/s1600/medici-chapel-crypt.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkTGdkBgI/AAAAAAAAAYw/lb_8TWL4zKE/s320/medici-chapel-crypt.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The translations inside the crypt of the Medici Chapel are mostly  unremarkable - but it did strike me as odd how certain words were in  bold. I suppose if you were in a hurry or something this could help you  scan the text more efficiently.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkUxzc5qI/AAAAAAAAAY4/aqRffVsMPW4/s1600/franciscan-sign.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkUxzc5qI/AAAAAAAAAY4/aqRffVsMPW4/s400/franciscan-sign.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Lastly, an idiosyncratic sign in the garden of the Franciscan monastery  in Fiesole. The Latin NON EST TOTO SANCTIOR MONS (and Italian  equivalent, underneath) mean "in the whole world there is no mountain  more holy"). Curiously, the word "welcome" (&lt;i&gt;benvenuto&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;benvenuta&lt;/i&gt;) is  grammatically inflected in both its masculine and feminine forms  (welcoming the male and female reader equally?). The icons for all the  forbidden activities are cute.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5601247888273580422?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5601247888273580422/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/florence-churches-and-museums.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5601247888273580422'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5601247888273580422'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/florence-churches-and-museums.html' title='Florence: Churches and Museums'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbkLWOnM0I/AAAAAAAAAYY/zm1H3g_3Ct0/s72-c/duomo-writing.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4513696698046290464</id><published>2010-09-07T23:33:00.003-04:00</published><updated>2010-09-28T23:14:37.020-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='italian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='florence'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='church'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='korean'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><title type='text'>Florence Edition: Dante</title><content type='html'>&lt;i&gt;It's been months since I posted anything new here - much of the summer was spent away from DC. Just for fun, I'll be blogging about a few of the places I visited. I start with Florence.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The theme for this blog entry about Florence is Dante: signs of this renowned poet (d. 1321) can be found all throughout the city.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbdCFwyr5I/AAAAAAAAAXA/bye353USpiY/s1600/duomo-dante1.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="265" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbdCFwyr5I/AAAAAAAAAXA/bye353USpiY/s400/duomo-dante1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;In the Duomo, this spectacular painting (Domenico di Michelino, 1465)  depicts the poet gazing longingly at the city of Florence (he wrote &lt;i&gt;The  Divine Comedy&lt;/i&gt; while in exile from his beloved home). On the left you  see the &lt;i&gt;Inferno&lt;/i&gt; and center is Mount Purgatory (as described in the &lt;i&gt;Purgatorio&lt;/i&gt;). The celestial spheres of &lt;i&gt;Paradiso&lt;/i&gt; are above. This  painting beautifully transforms (translates, if you will) the grand  scope of the poet's allegory into a clear visual format - although it  depicts a city with architecture that Dante would not have known (the  dome did not exist as such in his day).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbdRoq2F2I/AAAAAAAAAXI/yjjnQ4tUYGA/s1600/duomo-dante2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbdRoq2F2I/AAAAAAAAAXI/yjjnQ4tUYGA/s320/duomo-dante2.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A detail of Dante's book reveals the opening lines of his poem. A little hard to read, since 1. the text appears in all capital letters with no word separations and 2. the spelling differs from most modern editions. The first page (left) reads: "Nel mezzo del chamino di nostra vita / Mi ritrova per una selva scura che la diritta via era smarita" [In the middle of our life's journey / I found myself in a dark wood, for the straight path was lost].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbdpI1xafI/AAAAAAAAAXQ/DPOH_okwwQg/s1600/dante-arno.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbdpI1xafI/AAAAAAAAAXQ/DPOH_okwwQg/s400/dante-arno.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Many other signs evoking the works of Dante are strategically placed around the city; e.g., at one point along the Ponte Vecchio (Old Bridge) crossing the Arno River, we see "in sul passo d'Arno" [at the crossing of the Arno]. Mildly interesting sign, I guess - but without any real context for the quote it seems pretty random. I wonder if most people even notice it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbePtK1xLI/AAAAAAAAAXY/q4f5dAyEZGc/s1600/divine-comedy.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbePtK1xLI/AAAAAAAAAXY/q4f5dAyEZGc/s400/divine-comedy.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;One place of particular interest for Dante readers is the &lt;a href="http://www.museumsinflorence.com/musei/dante_house.html"&gt;Casa di Dante&lt;/a&gt;, where the poet (most likely) once resided. There's much to love about this wall display - not only does it have a nice diagram of all of Dante's circles of hell, but it also manages to squeeze in the &lt;i&gt;entire&lt;/i&gt; text of &lt;i&gt;The Divine Comedy&lt;/i&gt; on a single panel in tiny font! And how did those footprints get on the wall?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbegYZuqAI/AAAAAAAAAXg/oKdzPv0bp0k/s1600/beatrice-church-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbegYZuqAI/AAAAAAAAAXg/oKdzPv0bp0k/s400/beatrice-church-1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A Florence location that has become a curious site of pilgrimage is the Chiesa di Santa Margherita de' Cerchi, which is allegedly near the place where Dante first met his beloved Beatrice Portinari (i.e., the subject of his early poetry and, later, his guide in the &lt;i&gt;Paradiso&lt;/i&gt;). The entrance sign informs visitors that the church dates from 1032 and Beatrice was buried here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbeum-GaVI/AAAAAAAAAXo/NMJuVZtplL8/s1600/beatrice-church-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbeum-GaVI/AAAAAAAAAXo/NMJuVZtplL8/s400/beatrice-church-2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Inside the church, a painting: "Dante meets Beatrice P., accompanied by her mother Cilia de' Caponsacchi and Monna Tessa" [i.e., nurse in the Portinari household]. In the &lt;i&gt;Vita Nuova&lt;/i&gt;, Dante claims he met Beatrice walking down the street with two ladies and this encounter inspired him to write poetry about her. This painting seems to take some liberties here, as Dante claims he was 18 at the time of that meeting (this Dante looks much older).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbfSpM9ixI/AAAAAAAAAXw/9RX1h_I-KQE/s1600/beatrice-church-3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbfSpM9ixI/AAAAAAAAAXw/9RX1h_I-KQE/s400/beatrice-church-3.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;At the tomb of Beatrice, visitors from around the world leave handwritten letters to her (most of these are written by women who are seeking love and asking Beatrice to intercede). I can't make out all the text here, but the one on the right is in Korean; the one of the left (with lipstick) reads "Dear Beatrice."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The "letters for Beatrice" phenomenon is mysterious and &lt;a href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/europe/article1642719.ece"&gt;surprisingly recent in origin&lt;/a&gt;. For more on Dante's life and work (emphasis on &lt;i&gt;The Divine Comedy&lt;/i&gt;), see &lt;a href="http://www.worldofdante.org/"&gt;this excellent website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. There is a Florence-DC connection I should note! In Meridian Park, you can see a statue of Dante clearly based on the painting in the Duomo (or something very much like it):&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbgB-ya8rI/AAAAAAAAAX4/o0pVZjOOF2Y/s1600/meridian-park-dante-statue.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbgB-ya8rI/AAAAAAAAAX4/o0pVZjOOF2Y/s400/meridian-park-dante-statue.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;This portrayal of Dante looks pretty familiar. I see one major difference between this sculpture and the Duomo painting, though. The Dante in the Duomo holds an open book, but this Dante has his book closed.&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbgo0fhVfI/AAAAAAAAAYA/W_xcHz3AGyE/s1600/meridian-park-dante-detail.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbgo0fhVfI/AAAAAAAAAYA/W_xcHz3AGyE/s400/meridian-park-dante-detail.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4513696698046290464?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4513696698046290464/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/florence-edition-dante.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4513696698046290464'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4513696698046290464'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/florence-edition-dante.html' title='Florence Edition: Dante'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIbdCFwyr5I/AAAAAAAAAXA/bye353USpiY/s72-c/duomo-dante1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-441169346602005938</id><published>2010-09-07T23:19:00.021-04:00</published><updated>2010-09-30T12:18:22.070-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='metro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='paris'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><title type='text'>Paris: Randomness</title><content type='html'>Last blog entry about Paris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcADjoKACI/AAAAAAAAAc4/zHfb6Et6iNI/s1600/heart-rien.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcADjoKACI/AAAAAAAAAc4/zHfb6Et6iNI/s400/heart-rien.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Displayed in a storefront window, this T-shirt offers a ironic, snooty twist on the "I [HEART] PARIS" cliché: "J' [aime] rein: Je suis Parisien" [I love nothing: I'm a Parisian].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcAFLvg_zI/AAAAAAAAAdA/3cJx9OP6cMY/s1600/heart-spaceinvader.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcAFLvg_zI/AAAAAAAAAdA/3cJx9OP6cMY/s400/heart-spaceinvader.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Variation on the theme: I [SPACE INVADER] PARIS. Who knows what this is about? Strange thing is, there were lots of these signs all over the city.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcAG9SLtvI/AAAAAAAAAdI/pozTGJN224Y/s1600/vowels.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcAG9SLtvI/AAAAAAAAAdI/pozTGJN224Y/s400/vowels.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In a little park, a bunch of cursive vowels and random vocalic word balloons. I got the sense this was supposed to represent the childlike joy one gets from playing outdoors, but I could totally be making that up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcAKN9I4qI/AAAAAAAAAdQ/pkM6XfS1E4U/s1600/metro-wallstreet.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcAKN9I4qI/AAAAAAAAAdQ/pkM6XfS1E4U/s400/metro-wallstreet.jpg" width="225" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;On the Métro, I spotted this ad targeting people who want to learn English. The name and American flag/tongue thing strike me as incredibly cheesy. I'm also not sure "Wall Street" English is the best name - yes it conveys the idea of "practical" real-world English, but Wall Street doesn't have the best reputation as of late.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcANEngnhI/AAAAAAAAAdY/UvPecmR5pF4/s1600/irs.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcANEngnhI/AAAAAAAAAdY/UvPecmR5pF4/s400/irs.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Another weird French take on American culture: this graphic novel (?) for sale in a storefront window reads I.R.$. (dollar sign replacing S). Sort of makes tax collection look glamorous and exciting!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. I've just learned that there is Wikipedia about &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Invader_%28artist%29"&gt;the "Space Invader" artist&lt;/a&gt;, who has "invaded" many cities - but Paris remains the most saturated.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.P.S. For more on the "I [HEART] WHATEVER" motif, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/i-heart-nerds.html"&gt;see this posting&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-441169346602005938?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/441169346602005938/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-randomness.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/441169346602005938'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/441169346602005938'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/09/paris-randomness.html' title='Paris: Randomness'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TIcADjoKACI/AAAAAAAAAc4/zHfb6Et6iNI/s72-c/heart-rien.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4218529127545450067</id><published>2010-04-28T00:56:00.002-04:00</published><updated>2010-09-29T15:41:11.759-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='jewish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hebrew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='synagogue'/><title type='text'>Bar Mitzvah at Temple Micah</title><content type='html'>About a week ago, I attended the bar mitzvah of the  son of one of my colleagues. Here are some images and (language-related)  reflections! [Click any image to enlarge.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e5xEX6m_I/AAAAAAAAAWc/mz8blZExgic/s1600/hebrew-temple-micah-books.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e5xEX6m_I/AAAAAAAAAWc/mz8blZExgic/s400/hebrew-temple-micah-books.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Above: scriptural texts, commentaries, and prayerbooks on the shelves in  the sanctuary of Temple Micah. The wood panels on the walls are &lt;a href="http://www.templemicah.org/aboutus/ourbuilding/frieze"&gt;inscribed with sayings&lt;/a&gt; from the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tanakh"&gt;Tanakh&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e6KWd32dI/AAAAAAAAAWg/zwvMBgkBlHo/s1600/hebrew-temple-micah-leviticus1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e6KWd32dI/AAAAAAAAAWg/zwvMBgkBlHo/s400/hebrew-temple-micah-leviticus1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here, excerpts from this day's designated portion of the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Torah"&gt;Torah&lt;/a&gt;. The boy  (man) of honor read aloud some lovely passages from &lt;a href="http://hareidi.org/bible/Leviticus14.htm"&gt;Leviticus 14&lt;/a&gt; concerning leprosy and bodily fluids. Note the direction of reading in the  Hebrew text goes from left to right (see the page numbers at the bottom).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e6arqzFjI/AAAAAAAAAWk/F4thO4BDhQo/s1600/hebrew-temple-micah-leviticus2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="263" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e6arqzFjI/AAAAAAAAAWk/F4thO4BDhQo/s400/hebrew-temple-micah-leviticus2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The layout of text in the scriptural commentary books is more complex that just two columns of text  (see above). The Hebrew reads right to left, and English left to right, and  in the notes you sometimes have to switch directions mid-sentence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e8GNP0cLI/AAAAAAAAAWo/-q_nO8FI338/s1600/hebrew-temple-micah-m%27tzorah-haftarah.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="258" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e8GNP0cLI/AAAAAAAAAWo/-q_nO8FI338/s400/hebrew-temple-micah-m%27tzorah-haftarah.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Some of us in attendance were mildly horrified by the glosses on the  left hand page of the reading from the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Haftarah"&gt;Haftarah&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e8XEvLsfI/AAAAAAAAAWs/EeK61hEIxZo/s1600/hebrew-temple-micah-prayerbook-layout.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="195" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e8XEvLsfI/AAAAAAAAAWs/EeK61hEIxZo/s400/hebrew-temple-micah-prayerbook-layout.gif" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The actual service was quite lengthy - and I have to say I never quite  "caught on" trying to follow along in the prayer book. Temple Micah uses &lt;a href="http://www.templemicah.org/worship/prayerbook"&gt; the Reform Siddur&lt;/a&gt;, and as you can  see in the above each page includes the Hebrew text (#2), a phonetic  transliteration in Roman letters (#6), an English translation (#7), and  accompanying prayers (items on left-hand page). Looking at all theses  glosses, finding aids, and text moving in different directions made me  feel like I was navigating a complex website! For an informative blog  posting on this prayerbook's layout, &lt;a href="http://strottrot.com/2009/05/22/loving-the-page-layout-of-our-siddur/"&gt;see this online user's  guide&lt;/a&gt; (the image above comes from that website).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This was a fantastic experience, and I'm glad I was able to take  part in the day's celebrations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. I was very intrigued by the way the Divine Name appears in the  prayerbook. Apparently there are many different practices here, but I  noticed that during the services everyone was pronouncing the  abbreviated name (written &lt;span lang="he" xml:lang="he"&gt;י&lt;/span&gt;&lt;span lang="he" xml:lang="he"&gt;י&lt;/span&gt; ) as "Adonai" (= Lord). For more  on the pronunciation and writing of the Divine Name, see this entry in  &lt;a href="http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&amp;amp;letter=N"&gt;this online Jewish Encyclopedia&lt;/a&gt;.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.P.S. For more on the Divine Name in Hebrew, you might also consult &lt;a href="http://www.hebrew4christians.com/Names_of_G-d/About_Writing/about_writing.html"&gt; this detailed explanation&lt;/a&gt;  (strangely enough, from a website for Christians).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4218529127545450067?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4218529127545450067/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/bar-mitzvah-at-temple-micah.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4218529127545450067'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4218529127545450067'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/bar-mitzvah-at-temple-micah.html' title='Bar Mitzvah at Temple Micah'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9e5xEX6m_I/AAAAAAAAAWc/mz8blZExgic/s72-c/hebrew-temple-micah-books.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1016012864234865264</id><published>2010-04-25T14:30:00.003-04:00</published><updated>2010-09-30T12:18:22.072-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eastern market'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><title type='text'>Chaucer in DC (Modern English Translation)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SBjK-GVCI/AAAAAAAAAVM/Pu8UpBb7Xbs/s1600/se-library-chaucer-00.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SBjK-GVCI/AAAAAAAAAVM/Pu8UpBb7Xbs/s400/se-library-chaucer-00.jpg" width="328" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Yesterday I popped into the DC Public Library, SE Branch and noticed an intriguing decorative motif: April-themed lines from Geoffrey Chaucer's &lt;i&gt;The Canterbury Tales&lt;/i&gt; adorned the bookshelves (original Middle English along one set of bookcases, and a modern English translation on the other). Above, a snippet from the original text. Let's take a closer look at the translation, shall we?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SB-UqQSqI/AAAAAAAAAVU/RKfOe4uGP5A/s1600/se-library-chaucer-01.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SB-UqQSqI/AAAAAAAAAVU/RKfOe4uGP5A/s400/se-library-chaucer-01.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"What that Aprille with his shoures soote/The droght of March hath perced to the roote" = When in April the SWEET SHOWERS FALL/And pierce the drought of March &lt;i&gt;to the root, &amp;amp; all&lt;/i&gt; [I don't know why random words are in italics or capital letters. Overall it's pretty good; interesting that "the sweet showers" are now the grammatical subject, not April itself (himself)].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SDNaWgoQI/AAAAAAAAAVc/vqJMGkhjn98/s1600/se-library-chaucer-02.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SDNaWgoQI/AAAAAAAAAVc/vqJMGkhjn98/s400/se-library-chaucer-02.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"And bathed every veyne in swich licour/Of which vertu engendred is the flour" = The veins are BATHED IN LIQUOR of such power/As brings about the &lt;i&gt;engendering&lt;/i&gt; of the flower [seems pretty good - nice translation of "vertu" as "power" in order to make the lines rhyme].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SD7GCnZPI/AAAAAAAAAVk/b13-vPNDItA/s1600/se-library-chaucer-03.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SD7GCnZPI/AAAAAAAAAVk/b13-vPNDItA/s400/se-library-chaucer-03.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"Whan Zephirus eek with his sweete breeth/Inspired hath in every holt and heeth" = When also Zephyrus with &lt;i&gt;his sweet breath&lt;/i&gt;/Exhales AN AIR IN EVERY GROVE and &lt;i&gt;heath&lt;/i&gt; [the words "breath" and "heath" don't rhyme in modern English, but otherwise this works].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SEkR1a6UI/AAAAAAAAAVs/rFlYoGyWcwE/s1600/se-library-chaucer-04.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SEkR1a6UI/AAAAAAAAAVs/rFlYoGyWcwE/s400/se-library-chaucer-04.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"The tendre croppes, and the yonge sonne/Hath in the Ram his halve cours yronne" = UPON THE TENDER SHOOTS, and the young sun/His HALF-COURSE IN THE SIGN of the &lt;i&gt;Ram&lt;/i&gt; HAS RUN [the "in the sign of the Ram" clarifies things for modern readers but the capital letters have gone crazy!].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SFG7FGd3I/AAAAAAAAAV0/ndj1D1wEwHQ/s1600/se-library-chaucer-05.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SFG7FGd3I/AAAAAAAAAV0/ndj1D1wEwHQ/s400/se-library-chaucer-05.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"And smale foweles maken melodye,/That slepen al the nyght with open ye" = And the small fowl &lt;i&gt;are making melody/&lt;/i&gt;That SLEEP AWAY THE NIGHT with open eye [here "melody" and "eye" no longer rhyme - not quite sure why "fowls" or "birds" wasn't used].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SFzP02IqI/AAAAAAAAAV8/y1Wu2tqAsiU/s1600/se-library-chaucer-06.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SFzP02IqI/AAAAAAAAAV8/y1Wu2tqAsiU/s400/se-library-chaucer-06.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"(So priketh hem Nature in hir courages)/Than longen folk to goon on pilgrimages" = (So nature &lt;i&gt;pricks them&lt;/i&gt; AND THEIR HEART ENGAGES)/Then PEOPLE LONG TO GO ON &lt;i&gt;pilgrimages&lt;/i&gt; [creative translation here; "engages" works relatively well to set up the word "pilgrimages"].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SGe3LqT1I/AAAAAAAAAWE/uyrduuJ22q8/s1600/se-library-chaucer-07.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SGe3LqT1I/AAAAAAAAAWE/uyrduuJ22q8/s400/se-library-chaucer-07.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"And palmeres for to seken straunge strondes,/To ferne halwes, kowthe in sondy londes" = And PALMERS LONG TO SEEK the stranger strands/&lt;i&gt;Of&lt;/i&gt; far-off saints, &lt;i&gt;hallowed in sundry lands&lt;/i&gt; [the phrase "stranger strands" and insertion of "saints" here is slightly odd, but I like the reincorporation of longing in this couplet].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SHiVNfvMI/AAAAAAAAAWM/XYJ86dKVvG4/s1600/se-library-chaucer-08.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SHiVNfvMI/AAAAAAAAAWM/XYJ86dKVvG4/s400/se-library-chaucer-08.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"And specially from every shires ende/Of Engelond to Caunterbury they wende" = And specially, from &lt;i&gt;every shire's end/Of&lt;/i&gt; England, down to Canterbury THEY WEND [I think it would have made more sense to translate "specially" as "especially" or "particularly"].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Overall, quite good - some awkward moments, but the modernization does attempt to preserve the original rhyme pattern.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Note that the &lt;i&gt;final&lt;/i&gt; couplet to the opening lines has been omitted: "The hooly bilsful martir for to seke,/That hem hath holpen, whan that they were seke" [To seek the holy blissful martyr, who has helped them (pilgrims/palmers) whenever they were sick]. Not quite sure why these last two lines have been left out. Did the library simply run out of shelves? This is a public library, and I wonder (this being DC) if the lines were left out in order to preserve a more secular, nonsectarian theme and avoid the appearance of endorsing any particular religion.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1016012864234865264?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1016012864234865264/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/chaucer-in-dc-modern-english.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1016012864234865264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1016012864234865264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/chaucer-in-dc-modern-english.html' title='Chaucer in DC (Modern English Translation)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9SBjK-GVCI/AAAAAAAAAVM/Pu8UpBb7Xbs/s72-c/se-library-chaucer-00.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-7059972840780862381</id><published>2010-04-21T22:43:00.001-04:00</published><updated>2010-09-29T22:19:57.970-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='metro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national archives'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Chinese in Civil War Teaser Ad</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-2Td_uFlI/AAAAAAAAAU0/o6T_gvJPoto/s1600/chinese-metro-civilwar1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-2Td_uFlI/AAAAAAAAAU0/o6T_gvJPoto/s400/chinese-metro-civilwar1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;On the metro today, I saw this intriguing ad promoting an upcoming exhibit on the Civil War at that will go on display at the &lt;a href="http://www.archives.gov/"&gt;National Archives&lt;/a&gt;. The Chinese document pictured here certainly got my attention - I'll be curious to see what it's doing in the exhibit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-2h6FUQ-I/AAAAAAAAAU8/GAZaePuUJ4M/s1600/chinese-metro-civilwar2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-2h6FUQ-I/AAAAAAAAAU8/GAZaePuUJ4M/s400/chinese-metro-civilwar2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;I can't make out everything in this text, but I do notice the words 大清  (Dà Qīng) at the top of a few of the lines, referring (I suppose) to the Great Qing Empire  (last ruling dynasty of China). I guess this exhibit will reveal some  connection between Qing China and the US Civil War?&lt;span lang="zh-Hans" xml:lang="zh-Hans"&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on the upcoming "Discovering the Civil War" exhibit, &lt;a href="http://www.archives.gov/nae/visit/gallery.html"&gt;see the official website&lt;/a&gt; (with teaser video).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. (added September 2010) - Just noticed a new teaser ad on the metro:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAU2px433I/AAAAAAAAAfk/hgh_ZRr4UG8/s1600/metro-archives-civil-war-ad.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="201" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/TKAU2px433I/AAAAAAAAAfk/hgh_ZRr4UG8/s640/metro-archives-civil-war-ad.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;It reads: "Emma or Frank? Women could not enlist, but hundreds of women served." Certainly an intriguing image and caption. Part II of the Civil War exhibit begins in November 2010.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-7059972840780862381?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/7059972840780862381/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/chinese-in-civil-war-teaser-ad.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7059972840780862381'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7059972840780862381'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/chinese-in-civil-war-teaser-ad.html' title='Chinese in Civil War Teaser Ad'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-2Td_uFlI/AAAAAAAAAU0/o6T_gvJPoto/s72-c/chinese-metro-civilwar1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4034452274890249142</id><published>2010-04-20T21:47:00.000-04:00</published><updated>2010-04-21T21:55:32.037-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='idiot'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Bewildering DC License Plate</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-r-6HxJBI/AAAAAAAAAUE/eIQavPZaY4c/s1600/dc-plate.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-r-6HxJBI/AAAAAAAAAUE/eIQavPZaY4c/s400/dc-plate.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Apparently this District resident &lt;i&gt;likes&lt;/i&gt; not having a voting representative in Congress? Go figure.&lt;br /&gt;Capitol Hill, a few days ago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Note that you can just make out the words TAXATION WITHOUT REPRESENTATION on the bottom this license plate.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4034452274890249142?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4034452274890249142/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/bewildering-dc-license-plate.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4034452274890249142'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4034452274890249142'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/bewildering-dc-license-plate.html' title='Bewildering DC License Plate'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-r-6HxJBI/AAAAAAAAAUE/eIQavPZaY4c/s72-c/dc-plate.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2747501740865041775</id><published>2010-04-08T00:18:00.000-04:00</published><updated>2010-09-29T22:28:24.486-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='norse'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Library of Congress: Inventors of Writing (Odin)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71YjxpGsSI/AAAAAAAAAT8/-xpIVXLfV5E/s1600/P1060826.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71YjxpGsSI/AAAAAAAAAT8/-xpIVXLfV5E/s400/P1060826.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here's one last figure from the bronze doors to the Adams Building (Library of Congress). Here we see Odin (&lt;i&gt;Óðinn&lt;/i&gt; in Old Norse), the Germanic god; I assume he's on this wall because he's believed to have invented runes or something...but don't know much about Norse mythology.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To read about some of the other figures on these doors, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of_08.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2747501740865041775?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2747501740865041775/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of_7230.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2747501740865041775'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2747501740865041775'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of_7230.html' title='Library of Congress: Inventors of Writing (Odin)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71YjxpGsSI/AAAAAAAAAT8/-xpIVXLfV5E/s72-c/P1060826.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1684478126922381268</id><published>2010-04-08T00:03:00.001-04:00</published><updated>2010-09-29T22:28:24.489-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='greek'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Library of Congress: Inventors of Writing (Cadmus)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71VCq8JyyI/AAAAAAAAAT0/h3C9ptSqvDQ/s1600/P1060824.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71VCq8JyyI/AAAAAAAAAT0/h3C9ptSqvDQ/s400/P1060824.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here's another figure from the bronze doors on the Adams Building (Library of Congress). Here we see Cadmus (&lt;span lang="el" xml:lang="el"&gt;Κάδμος&lt;/span&gt;), the man who - according to the historian Herodotus - introduced the alphabet (Phoenician script) to the ancient Greeks. Interesting that the sculptor here (Lee Lawrie, 1939) made no attempt to replicate Greek letters (i.e., the name "CADMUS" is written in Roman capitals).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more images from the bronze doors, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of.html"&gt;see the previous post&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more Greek stuff from the Library of Congress, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/loc-printers-marks-latin-and-greek.html"&gt;see this posting&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1684478126922381268?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1684478126922381268/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of_08.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1684478126922381268'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1684478126922381268'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of_08.html' title='Library of Congress: Inventors of Writing (Cadmus)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71VCq8JyyI/AAAAAAAAAT0/h3C9ptSqvDQ/s72-c/P1060824.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2966233699351892027</id><published>2010-04-07T23:56:00.003-04:00</published><updated>2010-09-29T22:28:24.492-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Library of Congress: Inventors of Writing (Cang Jie)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71TgMsj-jI/AAAAAAAAATs/fmxwU1T-YFU/s1600/P1060823.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71TgMsj-jI/AAAAAAAAATs/fmxwU1T-YFU/s400/P1060823.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The bronze doors on the west side of the Adams Building of the Library Congress depict mythological and historical figures who are (for some reason or another) closely associated with writing. Above, a figure representing &lt;span lang="zh-Hant" xml:lang="zh-Hant"&gt;倉頡 (&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Cāng Jié)&lt;/i&gt;, the legendary four-eyed &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cangjie"&gt;inventor of Chinese characters&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are two different systems for writing Mandarin Chinese characters, including traditional and simplified; in simplified script the name is written &lt;span lang="zh-Hans" xml:lang="zh-Hans"&gt;仓颉. &lt;/span&gt;Note that there are (at least) two systems of Romanization for Chinese. The spelling "Ts'ang Chieh" (used in this inscription) is the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wade%E2%80%93Giles"&gt;antiquated Wide-Giles system&lt;/a&gt; which has since fallen out of use; it's generally considered standard procedure to use &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin"&gt;Pinyin Romanization&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. The bronze doors were sculpted by Lee Lawrie in 1939.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more figures from these bronze doors, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of_08.html"&gt;see the following post&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2966233699351892027?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2966233699351892027/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2966233699351892027'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2966233699351892027'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/library-of-congress-inventors-of.html' title='Library of Congress: Inventors of Writing (Cang Jie)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71TgMsj-jI/AAAAAAAAATs/fmxwU1T-YFU/s72-c/P1060823.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-3652492362231839168</id><published>2010-04-07T23:36:00.001-04:00</published><updated>2010-04-07T23:37:48.661-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='business'/><title type='text'>Garden Store</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71PNvus4fI/AAAAAAAAATk/OmP0Qf0kcZw/s1600/P1070020.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71PNvus4fI/AAAAAAAAATk/OmP0Qf0kcZw/s400/P1070020.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Spring is here. Who is this guy Herb, and why is he in the backyard? Capitol Hill.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-3652492362231839168?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/3652492362231839168/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/herbs.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3652492362231839168'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3652492362231839168'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/04/herbs.html' title='Garden Store'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S71PNvus4fI/AAAAAAAAATk/OmP0Qf0kcZw/s72-c/P1070020.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-3132121755923928560</id><published>2010-03-21T23:02:00.002-04:00</published><updated>2010-04-21T23:10:08.362-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='map'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foggy bottom'/><title type='text'>Latino Culture Night Poster</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-9DbPLD4I/AAAAAAAAAVE/QVSgzPvQw7o/s1600/spanish-fb-cultures.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-9DbPLD4I/AAAAAAAAAVE/QVSgzPvQw7o/s400/spanish-fb-cultures.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;A few days ago I noticed this poster for an event celebrating the Latin American cultures. I find it interesting that the title of the event ("Noche de Cultura") is in Spanish, even if not all Latin American countries use Spanish. Perhaps there's some irony in the fact that an event with the theme "transcending borders" uses a visual motif that relies upon borders and national flags...or maybe the little red ribbons (mountains? hills?) are reaching across borders? I tend to over-read these things.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-3132121755923928560?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/3132121755923928560/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/latino-culture-night-poster.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3132121755923928560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3132121755923928560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/latino-culture-night-poster.html' title='Latino Culture Night Poster'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-9DbPLD4I/AAAAAAAAAVE/QVSgzPvQw7o/s72-c/spanish-fb-cultures.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-928067309483726717</id><published>2010-03-20T22:08:00.003-04:00</published><updated>2010-04-28T12:28:49.251-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='metro center'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='metro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='farragut north'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='k street'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eastern market'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mcpherson square'/><title type='text'>Census 2010 Awareness Campaigns (Federal and DC)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yCFqSuJI/AAAAAAAAAUU/C8_SSDZ5XuA/s1600/census-metro-english-metro-center.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yCFqSuJI/AAAAAAAAAUU/C8_SSDZ5XuA/s400/census-metro-english-metro-center.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;For a while now &lt;a href="http://www.census.gov/"&gt;US Census Bureau&lt;/a&gt; has been running a campaign to remind people to  fill out their census forms. Above, a sign in Metro Center adopts the  appearance of a handwritten census form: "When you answer 10 simple questions, you can help our community for the next 10 years." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yPkaR6tI/AAAAAAAAAUc/OuqpFHhTR2o/s1600/census-metro-spanish-mcpherson.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yPkaR6tI/AAAAAAAAAUc/OuqpFHhTR2o/s400/census-metro-spanish-mcpherson.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here, a similar sign in Spanish (McPherson Square metro stop). The  message is slightly different, though: "Tómese 10 minutos&amp;nbsp;para  ayudar a nuestra comunidad durante los&amp;nbsp;próximos 10 años" [take 10  minutes to help our community for the next 10 years].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yXdnJJfI/AAAAAAAAAUk/CNvh3AOsjoI/s1600/census-farragut-west-bus-stop.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yXdnJJfI/AAAAAAAAAUk/CNvh3AOsjoI/s400/census-farragut-west-bus-stop.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Other ads are judiciously placed at bus stops (this one near Farragut North metro).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yeOa_MhI/AAAAAAAAAUs/sQovosxBrO8/s1600/census-k-street-nw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yeOa_MhI/AAAAAAAAAUs/sQovosxBrO8/s400/census-k-street-nw.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here's a similar ad on a bus stop (somewhere along K Street, NW).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more about the census, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/census-is-coming.html"&gt;see the previous post&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. [added April 28, 2010] The &lt;a href="http://census.dc.gov/"&gt;campaign to encourage DC census participation&lt;/a&gt; has its own posters as well. These posters (below) combine elements from the English and Spanish posters discussed above, compressing "10 questions, 10 minutes" into a single slogan. Eastern Market metro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9hhx6Ut9LI/AAAAAAAAAWw/Ngflrm3euX0/s1600/census-dc-hands.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9hhx6Ut9LI/AAAAAAAAAWw/Ngflrm3euX0/s400/census-dc-hands.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9hh1kOlJKI/AAAAAAAAAW0/xFYtdz9_ogM/s1600/census-dc-people.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S9hh1kOlJKI/AAAAAAAAAW0/xFYtdz9_ogM/s400/census-dc-people.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-928067309483726717?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/928067309483726717/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/census-2010-awareness-campaign.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/928067309483726717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/928067309483726717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/census-2010-awareness-campaign.html' title='Census 2010 Awareness Campaigns (Federal and DC)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-yCFqSuJI/AAAAAAAAAUU/C8_SSDZ5XuA/s72-c/census-metro-english-metro-center.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2624892284099870997</id><published>2010-03-15T21:59:00.002-04:00</published><updated>2010-04-21T22:27:03.645-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>The Census is Coming!</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-ujMoU6uI/AAAAAAAAAUM/Wfe5tjLb6PQ/s1600/census-advance-march8-2010.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-ujMoU6uI/AAAAAAAAAUM/Wfe5tjLb6PQ/s400/census-advance-march8-2010.jpg" width="367" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Just received this notification from the &lt;a href="http://www.census.gov/"&gt;US Census Bureau&lt;/a&gt; that the census 2010 forms are coming soon! The letter directs readers to &lt;a href="http://2010census.gov/"&gt;the census website&lt;/a&gt;, where you can find directions in a bazillion languages. The languages on this form are English, Spanish, Chinese (simplified characters), Vietnamese, and Russian.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wonder how they decide which languages to include on this letter? And does the same letter go out to all regions of the US? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It seems a bit inefficient to send out forms to everyone to them know that another form is going to arrive - but I suppose anything to increase awareness is a good thing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For more on the census campaign, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/census-2010-awareness-campaign.html"&gt;see the next post&lt;/a&gt;).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2624892284099870997?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2624892284099870997/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/census-is-coming.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2624892284099870997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2624892284099870997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/census-is-coming.html' title='The Census is Coming!'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S8-ujMoU6uI/AAAAAAAAAUM/Wfe5tjLb6PQ/s72-c/census-advance-march8-2010.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4795918319079436910</id><published>2010-03-01T18:43:00.002-05:00</published><updated>2010-03-01T18:49:23.739-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='embassy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><title type='text'>More Bilingual Signage (Canadian Embassy)</title><content type='html'>Some time ago I posted about &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/10/embassies-india-and-canada.html"&gt;bilingual inscriptions&lt;/a&gt; at the Canadian Embassy. I've been meaning to post &lt;i&gt;something&lt;/i&gt; related to Canada or English/French bilingualism since the beginning of the Vancouver Winter Olympics but somehow I never got around to it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4xQH-CyjxI/AAAAAAAAATM/czSlquSaI34/s1600-h/P1050506.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4xQH-CyjxI/AAAAAAAAATM/czSlquSaI34/s400/P1050506.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Above, English and French banners encourage businesses to invest in Canada. The design of these posters is clearly in line with the Vancouver Olympics material (below).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4xQUzDIeAI/AAAAAAAAATU/giC6X7e9zCo/s1600-h/vancouver-website.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4xQUzDIeAI/AAAAAAAAATU/giC6X7e9zCo/s400/vancouver-website.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Here's a screenshot of the top corner of the English and French versions of the &lt;a href="http://www.vancouver2010.com/"&gt;official Vancouver Olympics website&lt;/a&gt;. Note that the slogans (English: "With glowing hearts" and French: "Des plus brillants exploits") are phrases from the English and French &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/O_Canada"&gt;lyrics of the national anthem&lt;/a&gt;, "O Canada." The differences &lt;i&gt;between&lt;/i&gt; the English and French versions of the song are intriguing as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4xQc4LEgoI/AAAAAAAAATc/BINrUU2fatM/s1600-h/P1050505.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4xQc4LEgoI/AAAAAAAAATc/BINrUU2fatM/s400/P1050505.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Above, another sign I saw at the Canadian Embassy earlier today. Isn't calling the Secret Service to round up skateboarders just a bit hostile and unwelcoming? Seems very un-Canadian to me.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4795918319079436910?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4795918319079436910/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/more-bilingual-signage-candian-embassy.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4795918319079436910'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4795918319079436910'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/03/more-bilingual-signage-candian-embassy.html' title='More Bilingual Signage (Canadian Embassy)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4xQH-CyjxI/AAAAAAAAATM/czSlquSaI34/s72-c/P1050506.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1643812469952311589</id><published>2010-02-22T00:02:00.001-05:00</published><updated>2010-09-28T23:17:07.622-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eastern market'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literature'/><title type='text'>Used Book Store Signage (SPOILER ALERT)</title><content type='html'>I visited a certain used book store near Eastern Market today and was entertained by its ample signage. Here are some examples of the signs posted throughout the store:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IPZLU5cZI/AAAAAAAAASs/W-e1ti97DT4/s1600-h/P1050388.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IPZLU5cZI/AAAAAAAAASs/W-e1ti97DT4/s400/P1050388.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;The entrance to the store. One sign instructs patrons to leave all bags/packages at the front desk, two signs specify the limited hours in which certain transactions can be made, and two other signs tell patrons not to use their cell phones inside (click the image to make it larger).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IPhYj-6GI/AAAAAAAAAS0/ZqcIdddUazY/s1600-h/P1050386.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IPhYj-6GI/AAAAAAAAAS0/ZqcIdddUazY/s400/P1050386.jpg" width="256" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Apparently poetry readers aren't very good about keeping books in alphabetical order.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IPq33SfNI/AAAAAAAAAS8/N1fPqkmvCVs/s1600-h/P1050385.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="247" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IPq33SfNI/AAAAAAAAAS8/N1fPqkmvCVs/s400/P1050385.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;SPOILER ALERT?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IP0THzOlI/AAAAAAAAATE/BhDgvSx40g0/s1600-h/P1050387.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IP0THzOlI/AAAAAAAAATE/BhDgvSx40g0/s400/P1050387.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;An intimidating sign wishes patrons farewell as they descend the stairs.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1643812469952311589?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1643812469952311589/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/used-book-store-signage-spoiler-alert.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1643812469952311589'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1643812469952311589'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/used-book-store-signage-spoiler-alert.html' title='Used Book Store Signage (SPOILER ALERT)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4IPZLU5cZI/AAAAAAAAASs/W-e1ti97DT4/s72-c/P1050388.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-3888347409769926911</id><published>2010-02-15T16:54:00.001-05:00</published><updated>2010-09-29T17:37:16.148-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='calligraphy'/><title type='text'>Upside-Down Fortune (Chinese New Year)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S3nCLgTw_EI/AAAAAAAAASc/MIKJyYVkG1Q/s1600-h/P1050340.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S3nCLgTw_EI/AAAAAAAAASc/MIKJyYVkG1Q/s400/P1050340.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Happy Chinese New Year! A red paper lantern bears the character 福 (&lt;i&gt;fu&lt;/i&gt; = "good luck, fortune") upside-down. This is a common practice in Chinese restaurants and storefronts around the start of the lunar new year, as &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;"fu dao le" (meaning "&lt;/span&gt;&lt;i style="color: black;"&gt;fu&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; is upside-down") sounds like&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;福到了 (&lt;i&gt;fu dao le&lt;/i&gt; = "luck/fortune has arrived").&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;For a (rather unfortunate)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;福-related image in Chinatown, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/unfortunate-name-placement.html"&gt;see this posting&lt;/a&gt;.  &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-3888347409769926911?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/3888347409769926911/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/upside-down-fortune-chinese-new-year.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3888347409769926911'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3888347409769926911'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/upside-down-fortune-chinese-new-year.html' title='Upside-Down Fortune (Chinese New Year)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S3nCLgTw_EI/AAAAAAAAASc/MIKJyYVkG1Q/s72-c/P1050340.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6241074029646177447</id><published>2010-02-15T16:43:00.001-05:00</published><updated>2010-02-15T16:44:37.656-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='gallery place'/><title type='text'>Jaded Hearts</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S3nAMNZoS7I/AAAAAAAAASU/-AgupsNxCLI/s1600-h/P1050339.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S3nAMNZoS7I/AAAAAAAAASU/-AgupsNxCLI/s400/P1050339.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Happy Singles Awareness Day! Chinatown/Gallery Place Metro, Feb 14, 2010.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6241074029646177447?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6241074029646177447/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/jaded-hearts.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6241074029646177447'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6241074029646177447'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/jaded-hearts.html' title='Jaded Hearts'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S3nAMNZoS7I/AAAAAAAAASU/-AgupsNxCLI/s72-c/P1050339.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2281899973613592123</id><published>2010-02-07T20:03:00.003-05:00</published><updated>2010-02-15T16:55:41.014-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='business'/><title type='text'>Unfortunate Name Placement</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S29i38mgfQI/AAAAAAAAASM/dBrDPDCuQFw/s1600-h/chinatown-cooley.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S29i38mgfQI/AAAAAAAAASM/dBrDPDCuQFw/s400/chinatown-cooley.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Very unfortunate name placement in Chinatown.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. For those who might not know, the decorative square motif below is a stylized version of the character 福 (meaning "good luck, fortune") - hence the title for this blog posting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.P.S. For another image involving 福, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/upside-down-fortune-chinese-new-year.html"&gt;see this posting&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2281899973613592123?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2281899973613592123/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/unfortunate-name-placement.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2281899973613592123'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2281899973613592123'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/unfortunate-name-placement.html' title='Unfortunate Name Placement'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S29i38mgfQI/AAAAAAAAASM/dBrDPDCuQFw/s72-c/chinatown-cooley.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6080495704339466938</id><published>2010-02-07T13:38:00.002-05:00</published><updated>2010-02-07T14:28:44.877-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Snowmageddon 2010</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S28In2Hy-4I/AAAAAAAAASE/bWIjZVKnZNA/s1600-h/snow-stop-sign.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S28In2Hy-4I/AAAAAAAAASE/bWIjZVKnZNA/s400/snow-stop-sign.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This weekend's huge blizzard (aka "Snowmageddon") has turned this town topsy-turvy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since this is a blog about linguistic matters: some media outlets have attributed the widely-used name for this meteorological event to &lt;a href="http://www.huffingtonpost.com/2010/02/06/snowmageddon-obama-names-_n_452204.html"&gt;a semi-ironic comment by Obama&lt;/a&gt;, but the term "Snowmageddon" (or related terms like "Snowpocalypse 2.0" etc.) were in use in local media - and the blogopshere - for quite some time prior to his usage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. For more on the Greek/Hebrew origin of the word "Armageddon" itself, &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Armageddon"&gt;see here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6080495704339466938?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6080495704339466938/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/snowmageddon-2010.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6080495704339466938'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6080495704339466938'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/02/snowmageddon-2010.html' title='Snowmageddon 2010'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S28In2Hy-4I/AAAAAAAAASE/bWIjZVKnZNA/s72-c/snow-stop-sign.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-3493614446793005869</id><published>2010-01-30T21:54:00.003-05:00</published><updated>2010-02-21T23:52:55.334-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eastern market'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Mixed Messages</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2TwlKsU6aI/AAAAAAAAAR4/NcCe1QZLp14/s1600-h/mixed-messages.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2TwlKsU6aI/AAAAAAAAAR4/NcCe1QZLp14/s400/mixed-messages.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Capitol Hill, January 2010. There are certain magical spaces within the realm of DC where parking is both permitted and forbidden at the same time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4INhkJUVZI/AAAAAAAAASk/HrE4onpKOEw/s1600-h/P1050391.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S4INhkJUVZI/AAAAAAAAASk/HrE4onpKOEw/s400/P1050391.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Eastern Market, February 2010. Another case of mixed messages - go pay for your inability to park!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-3493614446793005869?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/3493614446793005869/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/mixed-messages.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3493614446793005869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/3493614446793005869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/mixed-messages.html' title='Mixed Messages'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2TwlKsU6aI/AAAAAAAAAR4/NcCe1QZLp14/s72-c/mixed-messages.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-752013190835276809</id><published>2010-01-30T12:09:00.001-05:00</published><updated>2010-01-30T12:15:54.434-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='map'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><title type='text'>Multilingual Map: Territorial Waters?</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2RlvPK_V7I/AAAAAAAAARw/VhdxtgoUXNY/s1600-h/multilingual-map-bahamas.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2RlvPK_V7I/AAAAAAAAARw/VhdxtgoUXNY/s400/multilingual-map-bahamas.jpg" width="307" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;One last detail of this multilingual map. Here we see Florida and the Bahamas (with place-names in English, since the US and UK lay claim to these lands respectively) and Cuba's place-names are in Spanish. When it comes to the sea, English is used right up to the north coast of Cuba; everything south of Cuba is in Spanish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The use of English or Spanish demarcates different parts of the sea, conceptually it dividing this contiguous body of water into distinct cultural/linguistic zones. The tidy distinction does break down, though; for instance, Jamaica's territory bears English place-names yet the water immediately around the island (presumably within Jamaica's jurisdiction) bears Spanish text. As a whole, the map really visualizes (for me) how arbitrary and paradoxical the notion of "territorial waters" is in the first place. In order to define "territorial water," one must first conceive of water as if it were land (Latin etymology: &lt;i&gt;terra&lt;/i&gt; = earth, land).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on this map, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-caribbean-map-language-and.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-map-language-and-territory.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-752013190835276809?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/752013190835276809/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-map-territorial-waters.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/752013190835276809'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/752013190835276809'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-map-territorial-waters.html' title='Multilingual Map: Territorial Waters?'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2RlvPK_V7I/AAAAAAAAARw/VhdxtgoUXNY/s72-c/multilingual-map-bahamas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6335935683183504114</id><published>2010-01-30T11:58:00.001-05:00</published><updated>2010-01-30T12:15:16.300-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='map'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><title type='text'>Multilingual Map: Language and Territory</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2Rkxkx2mwI/AAAAAAAAARo/6by3eyniXb8/s1600-h/multilingual-map-gulfofmexico.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="305" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2Rkxkx2mwI/AAAAAAAAARo/6by3eyniXb8/s400/multilingual-map-gulfofmexico.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Another detail of an intriguing multilingual map. All the place-names on this map are written in the official language of the nation-state that lays claim to that land. I'm intrigued here by what happens to the sea. Could the Spanish-language "Golfo de México" imply that this entire body of water "belongs" to Mexico? I would assume that the US (or individual coastal states) must lay claim to jurisdiction over some of the part of the sea before it becomes "international waters" but I'm no expert in maritime law...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on this map, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-caribbean-map-language-and.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-map-territorial-waters.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6335935683183504114?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6335935683183504114/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-map-language-and-territory.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6335935683183504114'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6335935683183504114'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-map-language-and-territory.html' title='Multilingual Map: Language and Territory'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2Rkxkx2mwI/AAAAAAAAARo/6by3eyniXb8/s72-c/multilingual-map-gulfofmexico.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6128617252211559869</id><published>2010-01-30T11:54:00.002-05:00</published><updated>2010-01-30T12:18:56.042-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='map'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><title type='text'>Multilingual Caribbean Map: Language and Place</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2RjG_ZcQrI/AAAAAAAAARY/RS2OePPMbBs/s1600-h/multilingual-map-carribbean-detail.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2RjG_ZcQrI/AAAAAAAAARY/RS2OePPMbBs/s400/multilingual-map-carribbean-detail.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;This detail of a multilingual map (in the building where I work) shows two locations very much in the news: Cuba and Haiti. On the left, note "Guantánamo" (with diacritical mark over the A, since all of the Cuban place-names are rendered in Spanish). On the right, HAÏTI&amp;nbsp;(with marks over the I, since all the Haitian place-names are in French). Curiously, the water "in between" these lands is marked neither in Spanish nor French. Instead, it gets an English name: "Windward Passage." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not quite sure how to interpret the use of English for this particular body of water, but the map as a whole has an interesting way of visualizing the relationship between language and place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For a larger view of the Caribbean Sea and (here designated in Spanish as "Mar Caribe"), click below.&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2RjRZ_061I/AAAAAAAAARg/yC6INTXX5Z8/s1600-h/multilingual-map-carribbean-sea.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="296" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2RjRZ_061I/AAAAAAAAARg/yC6INTXX5Z8/s400/multilingual-map-carribbean-sea.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;For more on this map, see &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-map-language-and-territory.html"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-map-territorial-waters.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6128617252211559869?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6128617252211559869/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-caribbean-map-language-and.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6128617252211559869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6128617252211559869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-caribbean-map-language-and.html' title='Multilingual Caribbean Map: Language and Place'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2RjG_ZcQrI/AAAAAAAAARY/RS2OePPMbBs/s72-c/multilingual-map-carribbean-detail.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4858422917611204281</id><published>2010-01-27T23:00:00.000-05:00</published><updated>2010-01-27T23:00:34.712-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='embassy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cultural'/><title type='text'>Taiwan Consulate Visit</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EISz2PueI/AAAAAAAAAQw/-_HKyHlxK90/s1600-h/taiwan-consulate-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EISz2PueI/AAAAAAAAAQw/-_HKyHlxK90/s400/taiwan-consulate-1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;For a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Political_Status_of_Taiwan"&gt;variety of complex reasons&lt;/a&gt;, Taiwan does not have an official "embassy" in DC; instead, there's something called the &lt;a href="http://www.taiwanembassy.org/US/"&gt;Taiwan Economic and Cultural Representative Office (TECRO)&lt;/a&gt;. Today, I visited the Consulate Division today to do some business. Above, the entrance sign (note the American U. sign reflection in the background) - don't really have much to say other than I think this image looks cool.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EIc7JNOaI/AAAAAAAAAQ4/6HgY_CjXQD0/s1600-h/passport-us-taiwan-languages.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EIc7JNOaI/AAAAAAAAAQ4/6HgY_CjXQD0/s400/passport-us-taiwan-languages.jpg" width="370" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;A little bit about languages on US and Taiwan passports. It used to be the case that only English and French (for a long time the international language of diplomacy) were used on US passports, but a Bill Clinton-era decision &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_passport#Languages"&gt;added Spanish to the mix&lt;/a&gt;. The Taiwan passport uses Chinese and the the more recent global "lingua franca," English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EIn7cc4YI/AAAAAAAAARA/iB0HvfIRZeQ/s1600-h/taiwan-consulate-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EIn7cc4YI/AAAAAAAAARA/iB0HvfIRZeQ/s400/taiwan-consulate-2.jpg" width="345" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Here's a selection of the various US- and Taiwan-based publications in the waiting area (some in English, some bilingual, and Mandarin Chinese only).&lt;br /&gt;&lt;span id="goog_1264650214549"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_1264650214550"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_1264650214552"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_1264650214553"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EIuSr07ZI/AAAAAAAAARI/cNaRZ0d00a8/s1600-h/taiwan-consulate-3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EIuSr07ZI/AAAAAAAAARI/cNaRZ0d00a8/s320/taiwan-consulate-3.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;One fun thing about Taiwanese visual media (newspapers, TV) is that a reader/viewer may be forced to scan text in many directions simultaneously; here, the text on left was in motion scrolling "up" (i.e., to be read from up to down); at bottom, static yellow test reads left to right, and the white text below was in motion scrolling right to left. Meanwhile, Arabic numerals and Roman letters read left to right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EJM1NmYAI/AAAAAAAAARQ/CfkqfMvOwsY/s1600-h/taiwan-consulate-4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EJM1NmYAI/AAAAAAAAARQ/CfkqfMvOwsY/s320/taiwan-consulate-4.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;One last item of interest on the wall: a poster bearing a poem about city life in Taipei (originally written in Chinese) is rendered into German and English translations, each by a local translator. As far as I could tell, the translations were perfectly fine (the poem itself didn't strike me as too complex).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4858422917611204281?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4858422917611204281/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/taiwan-consulate-visit.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4858422917611204281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4858422917611204281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/taiwan-consulate-visit.html' title='Taiwan Consulate Visit'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S2EISz2PueI/AAAAAAAAAQw/-_HKyHlxK90/s72-c/taiwan-consulate-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2814229366690688167</id><published>2010-01-25T21:32:00.000-05:00</published><updated>2010-10-02T00:40:43.620-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='emblem'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='seal'/><title type='text'>Old Treasury Department Seal</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S15TFVMKmVI/AAAAAAAAAQo/rPEweadGbYc/s1600-h/treasury-seal.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S15TFVMKmVI/AAAAAAAAAQo/rPEweadGbYc/s400/treasury-seal.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;I walked by the Treasury Department building this afternoon and noticed this old Latin seal. It struck my eye because of its heavily abbreviated text: THESAUR. AMER. SEPTENT. SIGIL. = &lt;i&gt;Thesaur[i] Ameri[icae] Septent[rionalis] Sigil[um]&lt;/i&gt;, or "Seal of the Treasury of North America." The designation of "North America" intrigues me. Did the US originally think it would claim &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; of North America (including Canada?).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why is the text so abbreviated? The skeptic in me imagines two possible explanations: 1. It's the treasury department, so they are simply being cheapskates and saving money/space by abbreviating; 2. It cuts down the possibility of linguistic errors - if you just leave off the end of the words you (conveniently) don't have to worry about all the tricky Latin declensions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on this seal (which was apparently replaced in 1968), &lt;a href="http://www.ustreas.gov/education/fact-sheets/history/treas-seal.shtml"&gt;see this website.&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2814229366690688167?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2814229366690688167/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/old-treasury-department-seal.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2814229366690688167'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2814229366690688167'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/old-treasury-department-seal.html' title='Old Treasury Department Seal'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S15TFVMKmVI/AAAAAAAAAQo/rPEweadGbYc/s72-c/treasury-seal.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-7618505712973765054</id><published>2010-01-24T16:15:00.001-05:00</published><updated>2010-01-24T16:40:34.379-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='u street'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='restaurant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='braille'/><title type='text'>Nellies Sports Bar Men's Room</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1y4XuIIbcI/AAAAAAAAAQg/WEjFTBFWUK8/s1600-h/nellies.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1y4XuIIbcI/AAAAAAAAAQg/WEjFTBFWUK8/s400/nellies.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;The men's room in Nellie's Sports Bar contains a lot of humorous Braille signage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. For another (older) photo of more Braille signage at Nellie's, &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/jeepdawg/2074176571/"&gt;see here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-7618505712973765054?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/7618505712973765054/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/nellies-sports-bar-mens-room.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7618505712973765054'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7618505712973765054'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/nellies-sports-bar-mens-room.html' title='Nellies Sports Bar Men&apos;s Room'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1y4XuIIbcI/AAAAAAAAAQg/WEjFTBFWUK8/s72-c/nellies.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5328799256254723188</id><published>2010-01-23T13:11:00.001-05:00</published><updated>2010-09-29T22:28:24.495-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bible'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='calligraphy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Virtual Medieval Media (Interactive Gutenberg Bible)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1s66CFl4AI/AAAAAAAAAQQ/ODm5-_cU-Zw/s1600-h/display-bibles01.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1s66CFl4AI/AAAAAAAAAQQ/ODm5-_cU-Zw/s400/display-bibles01.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Library of Congress, November 2009. I must say the interactive display accompanying the LOC's Gutenberg Bible is really cool. The Gutenberg Bible is of course one of the first texts in Western Europe to be produced using movable print technology. This touch-screen display allows you to navigate the text "virtually" (here, "hot spots" on the screen allow you to see chapter headings, rubrics, Latin abbreviations, etc.).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1s7AbEU8oI/AAAAAAAAAQY/wK-nTNZvX68/s1600-h/display-bibles02.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1s7AbEU8oI/AAAAAAAAAQY/wK-nTNZvX68/s400/display-bibles02.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Another image from a different page in this bible. I find it interesting that so many of the terms we use to describe how we navigate digital media are simply imported from previous technologies: e.g., (web)page, scroll, tab, bookmark. There's something uncanny - familiar and yet strange - about navigating the "virtual" text in such a dynamic way while the original physical text remains inert in a stuffy display case just a few feet away.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5328799256254723188?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5328799256254723188/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/virtual-medieval-media-interactive.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5328799256254723188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5328799256254723188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/virtual-medieval-media-interactive.html' title='Virtual Medieval Media (Interactive Gutenberg Bible)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1s66CFl4AI/AAAAAAAAAQQ/ODm5-_cU-Zw/s72-c/display-bibles01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5632178903973877811</id><published>2010-01-18T13:32:00.000-05:00</published><updated>2011-01-19T17:44:26.337-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='restaurant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mcpherson square'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Extraneoüs üse of ümlaüts</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1SolUPeYPI/AAAAAAAAAQI/HJZYyablMsM/s1600-h/fruz-tea.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1SolUPeYPI/AAAAAAAAAQI/HJZYyablMsM/s400/fruz-tea.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;A few days ago, near McPherson Square Metro. Extraneoüs üse of ümlaüts in poster for "Yogen Früz" (frozen yogurt establishment). Here, the umlaut mark (i.e., double-dot above a letter) evokes certain vowels in Germanic languages, perhaps along the lines of "Häagen-Dazs" ice cream?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Little bit of trivia: "Häagen-Dazs" is &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Haagen_Dazs"&gt;an invented name&lt;/a&gt; that does not actually exist in any Germanic language).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5632178903973877811?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5632178903973877811/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/extraneous-use-of-umlauts.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5632178903973877811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5632178903973877811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/extraneous-use-of-umlauts.html' title='Extraneoüs üse of ümlaüts'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1SolUPeYPI/AAAAAAAAAQI/HJZYyablMsM/s72-c/fruz-tea.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-7534285373909406378</id><published>2010-01-15T19:07:00.000-05:00</published><updated>2010-01-15T19:07:21.029-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='business'/><title type='text'>Collapsing Bank (Sign of the Times)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1EC5gPJYII/AAAAAAAAAQA/8zNuCVgrox8/s1600-h/chinatown-bank.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1EC5gPJYII/AAAAAAAAAQA/8zNuCVgrox8/s320/chinatown-bank.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Today in Chinatown. Looks like there are a few strokes missing in the Chinese characters for "bank" (銀行); two missing on the top left of 銀 and one missing at the top right of 銀行. Perhaps this "bank" inscription is falling apart, or maybe it wasn't written correctly to begin with...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-7534285373909406378?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/7534285373909406378/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/collapsing-bank-sign-of-times.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7534285373909406378'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7534285373909406378'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/collapsing-bank-sign-of-times.html' title='Collapsing Bank (Sign of the Times)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S1EC5gPJYII/AAAAAAAAAQA/8zNuCVgrox8/s72-c/chinatown-bank.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1006935939391131379</id><published>2010-01-12T00:00:00.000-05:00</published><updated>2010-01-12T00:00:36.718-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cherokee'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='hopi'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arabic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foggy bottom'/><title type='text'>Peace Pole Project (Multilingual Obelisks)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0v9rSXJBCI/AAAAAAAAAP4/C83JpApV3VE/s1600-h/peace-poles-foggy-bottom-and-capitol-hill.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0v9rSXJBCI/AAAAAAAAAP4/C83JpApV3VE/s400/peace-poles-foggy-bottom-and-capitol-hill.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;I've noticed these multilingual obelisks around town for a while but yesterday was the first time I actually stopped to take a close look at a few of them. Each pole bears a different message of peace on each side (typically "May Peace Prevail on Earth" in various languages).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Based on the shape of these objects, I had just assumed the poles were some sort of "DC thing" until I learned (online) that these are actually part of the Peace Pole Project, a larger movement to erect monuments like these worldwide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From left to right: 1 = Monolingual pole, Foggy Bottom; 2 - 4 = Octolingual pole, William Penn House, Capitol Hill. In alphabetical order, the languages on the William Penn House pole are Arabic, Cherokee, Chinese (simplified), English, French, Hopi, Spanish (I'll leave it up to you to sort out which is which).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's possible to &lt;a href="http://www.peacepoles.com/"&gt;custom order a peace pole on this website&lt;/a&gt; (including hexagonal ones!). &lt;a href="http://www.peacepoleproject.org/"&gt;See this website &lt;/a&gt;for more on the history of the peace pole project.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1006935939391131379?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1006935939391131379/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/peace-pole-project-multilingual.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1006935939391131379'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1006935939391131379'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/peace-pole-project-multilingual.html' title='Peace Pole Project (Multilingual Obelisks)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0v9rSXJBCI/AAAAAAAAAP4/C83JpApV3VE/s72-c/peace-poles-foggy-bottom-and-capitol-hill.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-8189474000252059795</id><published>2010-01-11T18:48:00.000-05:00</published><updated>2010-09-29T22:29:27.577-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='education'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='folger shakespeare library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='exhibit'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Chinese Characters, Early Modern Readers</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0u4F-liuQI/AAAAAAAAAPw/JUnCxMNHS3Q/s1600-h/folger-characters.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0u4F-liuQI/AAAAAAAAAPw/JUnCxMNHS3Q/s400/folger-characters.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;I stopped by the Folger Shakespeare Library's "&lt;a href="http://www.folger.edu/Content/Whats-On/Folger-Exhibitions/Current-Exhibitions-Imagining-China/Europeans-in-China.cfm"&gt;Imagining China&lt;/a&gt;" exhibit today one more time today (wanted to make sure to see it again before it closes). This display case shows how Early Modern readers (mis)understood Chinese writing. You can't make out all the text in this photo but you at least get a sense of how Early Modern printers in the West (attempted to) reproduce(d) the characters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on this particular issue, see &lt;a href="http://www.folger.edu/Content/Whats-On/Folger-Exhibitions/Current-Exhibitions-Imagining-China/Reading-and-Writing.cfm"&gt;this section of the Folger website&lt;/a&gt; (not sure how long it will remain active); see also &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/shakespeare-in-chinese.html"&gt;this previous posting&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-8189474000252059795?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/8189474000252059795/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/chinese-characters-early-modern-readers.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8189474000252059795'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8189474000252059795'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/chinese-characters-early-modern-readers.html' title='Chinese Characters, Early Modern Readers'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0u4F-liuQI/AAAAAAAAAPw/JUnCxMNHS3Q/s72-c/folger-characters.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-8123220639122773554</id><published>2010-01-10T12:00:00.001-05:00</published><updated>2010-01-10T12:17:11.795-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='restaurant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><title type='text'>Asian Spice</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0oHIMfm92I/AAAAAAAAAPo/SqMN1cUTHA8/s1600-h/chinatown-asianspice.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0oHIMfm92I/AAAAAAAAAPo/SqMN1cUTHA8/s400/chinatown-asianspice.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Chinatown, December 2009. The translation of "Asian Spice" (亞洲之味&lt;span id="result_box"&gt;&lt;span style="background-color: white;" title="asia"&gt;) looks correct to me. I overheard a couple deliberating as I took this photo: "Well, this looks OK...but the name of the place sounds too much like an X-rated film." They decided to eat there anyway.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-8123220639122773554?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/8123220639122773554/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/asian-spice.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8123220639122773554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8123220639122773554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/asian-spice.html' title='Asian Spice'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0oHIMfm92I/AAAAAAAAAPo/SqMN1cUTHA8/s72-c/chinatown-asianspice.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5750096893267097768</id><published>2010-01-09T10:34:00.000-05:00</published><updated>2010-10-01T00:58:37.012-04:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='freer'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='calligraphy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sackler'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national mall'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Multilingual Monkeys</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0iheh2OX-I/AAAAAAAAAPY/QKmL2SYlqB0/s1600-h/sackler-multilingual-xu-bing-monkeys1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0iheh2OX-I/AAAAAAAAAPY/QKmL2SYlqB0/s400/sackler-multilingual-xu-bing-monkeys1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Sackler Gallery, National Mall, Fall 2009. This hanging sculpture entitled "Monkeys Grasping for the Moon" (by Chinese artist Xu Bing) is one of my favorites; the word for "monkey" in various languages/scripts form a linked chain&amp;nbsp; hanging from the ceiling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Below, another view of the sculpture (lower in the building):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0ihnmN6tEI/AAAAAAAAAPg/VKcj9W7D-X4/s1600-h/sackler-multilingual-xu-bing-monkeys2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0ihnmN6tEI/AAAAAAAAAPg/VKcj9W7D-X4/s400/sackler-multilingual-xu-bing-monkeys2.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Read more about this sculpture on &lt;a href="http://www.asia.si.edu/exhibitions/current/xuBing.htm"&gt;this page of the Sackler website&lt;/a&gt; or read the &lt;a href="http://www.asia.si.edu/exhibitions/online/xubing/monkeys.swf"&gt;story that inspired the artwork&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5750096893267097768?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5750096893267097768/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-monkeys.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5750096893267097768'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5750096893267097768'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-monkeys.html' title='Multilingual Monkeys'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0iheh2OX-I/AAAAAAAAAPY/QKmL2SYlqB0/s72-c/sackler-multilingual-xu-bing-monkeys1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-2611171487359004434</id><published>2010-01-07T18:25:00.001-05:00</published><updated>2010-01-07T18:27:07.083-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='national geographic society'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dupont circle'/><title type='text'>Subtle Terra Cotta Warriors Ad</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0ZsxuZLZbI/AAAAAAAAAPI/IwQDI9oD_fM/s1600-h/ngs-terra-cotta-warriors.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0ZsxuZLZbI/AAAAAAAAAPI/IwQDI9oD_fM/s400/ngs-terra-cotta-warriors.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;National Geographic Society, December 2009. Very subtle use of Chinese in this ad for the terra cotta warriors exhibition. You can just make out the Chinese character &lt;span lang="zh-Hans"&gt;兵 ("soldier, warrior") inside the letter "O" in WARRIORS.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="zh-Hans"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="zh-Hans"&gt;I've also seen these related sidewalk ads (this photo taken earlier this week in Dupont Circle):&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="zh-Hans"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0Zs-gFNoJI/AAAAAAAAAPQ/teJXyrEU3A8/s1600-h/dupont-circle-terra-cotta-warriors-ad.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0Zs-gFNoJI/AAAAAAAAAPQ/teJXyrEU3A8/s400/dupont-circle-terra-cotta-warriors-ad.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span lang="zh-Hans"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-2611171487359004434?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/2611171487359004434/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/subtle-terra-cotta-warriors-ad.html#comment-form' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2611171487359004434'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/2611171487359004434'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/subtle-terra-cotta-warriors-ad.html' title='Subtle Terra Cotta Warriors Ad'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0ZsxuZLZbI/AAAAAAAAAPI/IwQDI9oD_fM/s72-c/ngs-terra-cotta-warriors.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1094319749551069335</id><published>2010-01-06T01:23:00.004-05:00</published><updated>2010-01-07T11:27:33.647-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='japanese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dupont circle'/><title type='text'>I HEART NERDS</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QMfZwcT2I/AAAAAAAAAO0/iIiKXSychXk/s1600-h/dupont-circle-hello-kitty.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QMfZwcT2I/AAAAAAAAAO0/iIiKXSychXk/s400/dupont-circle-hello-kitty.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Dupont Circle. I think this Hello Kitty lunchbox is supposed to read "I [HEART] NERDS" but instead it reads "I [APPLE] NERDS." Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(For more on the storefront window display in which this appeared, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/japanese-lucky-cats.html"&gt;see the following post&lt;/a&gt;.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1094319749551069335?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1094319749551069335/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/i-heart-nerds.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1094319749551069335'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1094319749551069335'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/i-heart-nerds.html' title='I HEART NERDS'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QMfZwcT2I/AAAAAAAAAO0/iIiKXSychXk/s72-c/dupont-circle-hello-kitty.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-1957421033283926507</id><published>2010-01-06T01:23:00.003-05:00</published><updated>2010-01-06T01:25:12.460-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='japanese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dupont circle'/><title type='text'>Japanese Lucky Cats</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QNgqwdxyI/AAAAAAAAAO8/qHUuXj2T5fM/s1600-h/dupont-circle-japanese-kitties.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QNgqwdxyI/AAAAAAAAAO8/qHUuXj2T5fM/s400/dupont-circle-japanese-kitties.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Dupont Circle, January 2010. The waving (or welcoming) cat, often understood to invite good fortune and prosperity, is a common sight in Japanese (and other Asian) restaurants and shop windows. On the right, a golden &lt;i&gt;maneki neko&lt;/i&gt; (招き猫) in gold bears the &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; or Chinese character 福 ("luck, good fortune") on its belly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The handwritten Japanese text attached to the gold cat reads あけましておめでとう (&lt;i&gt;akemashite omedetou&lt;/i&gt;) = "happy new year."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on the cultural significance of the "maneki neko," see &lt;a href="http://www.namaii.com/manekineko/maneki-neko-types.html"&gt;this online taxonomy of lucky cat styles and colors&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on the Hello Kitty lunchbox in this image, &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/i-heart-nerds.html"&gt;see my previous posting&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. I've been told another way to say "happy new year" in Japanese is 新年おめでとうございます (&lt;i&gt;shin-nen omedetou gozaimasu&lt;/i&gt;).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-1957421033283926507?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/1957421033283926507/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/japanese-lucky-cats.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1957421033283926507'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/1957421033283926507'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/japanese-lucky-cats.html' title='Japanese Lucky Cats'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QNgqwdxyI/AAAAAAAAAO8/qHUuXj2T5fM/s72-c/dupont-circle-japanese-kitties.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-268648199028805693</id><published>2010-01-05T23:14:00.002-05:00</published><updated>2010-01-05T23:23:49.803-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='semiotics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eastern market'/><title type='text'>Multilingual Christmas Wishes</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QL7TcvhII/AAAAAAAAAOs/JBrmhoMcEWs/s1600-h/eastern-market-xmas-wishes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QL7TcvhII/AAAAAAAAAOs/JBrmhoMcEWs/s400/eastern-market-xmas-wishes.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Eastern Market, January 2010. It's several days into the new year, but this tree still bears the Christmas wishes of local residents. English: "Peace to Leslie" (top) and "Peace in the world, joy to the EM community" (bottom). Spanish: "Amor, Paz y Amistad" = Peace, Love and Friendship and "seguir igual de bien que en el 2009" = continue to be just as good as 2009 (top and bottom, in orange). Nonverbal: three peace signs (left, in green). The other inscriptions, apparently written by children: "ALESHA HAPPY" and "I Wish for happness [&lt;i&gt;sic&lt;/i&gt;]."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Quite a few of the decorations (not pictured here) were written by people wishing for Senate to pass the Health Care Bill. It looks like those people got their wish!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-268648199028805693?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/268648199028805693/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-christmas-wishes.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/268648199028805693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/268648199028805693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/multilingual-christmas-wishes.html' title='Multilingual Christmas Wishes'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0QL7TcvhII/AAAAAAAAAOs/JBrmhoMcEWs/s72-c/eastern-market-xmas-wishes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-7983260466332462529</id><published>2010-01-05T09:04:00.003-05:00</published><updated>2010-01-05T12:13:15.108-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='czech'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinatown'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='government'/><title type='text'>Michelle Obama Translated (Czech and Chinese)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0NGzKT3YtI/AAAAAAAAAOk/nBI-dja9O_w/s1600-h/obama-czech-book.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0NGzKT3YtI/AAAAAAAAAOk/nBI-dja9O_w/s400/obama-czech-book.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Prague, Czech Republic, December 2009. I saw this image of First Lady (and cultural icon) Michelle Obama during my holiday travels abroad. Here, her surname is rendered in Czech as Obamová. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This name transformation follows the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Czech_name#Female_surnames"&gt;Czech practice of rendering female surnames&lt;/a&gt; as grammatically feminine adjectives (often a modified form of the husband's name). This practice seems to work well with Obama, as her name already ends in a vowel. Other names like, say, &lt;a href="http://cs.wikipedia.org/wiki/Hillary_Clintonov%C3%A1"&gt;Hillary Rodhamová Clintonová&lt;/a&gt; seem to me quite awkward.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0NGKV-n4II/AAAAAAAAAOc/DbdmK4V0dJI/s1600-h/obama-chinese-poster.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0NGKV-n4II/AAAAAAAAAOc/DbdmK4V0dJI/s400/obama-chinese-poster.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Above, an example of how the First Lady's name can take different forms even in the US (here, a promotional book cover seen in DC Chinatown, November 2009). The translation of "Obama" as 奥巴馬 (here, 奥巴马&amp;nbsp; = ào bā mǎ) has become standard in Chinese-language media; "Michelle" is somewhat malleable but is most often rendered as 米歇爾 (here, 米歇尔 = mǐ xiē ěr).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-7983260466332462529?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/7983260466332462529/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/michelle-obama-translated-czech-and.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7983260466332462529'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7983260466332462529'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/michelle-obama-translated-czech-and.html' title='Michelle Obama Translated (Czech and Chinese)'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/S0NGzKT3YtI/AAAAAAAAAOk/nBI-dja9O_w/s72-c/obama-czech-book.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5015159506361782219</id><published>2010-01-01T09:05:00.003-05:00</published><updated>2010-01-01T09:09:31.179-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='technology'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library of congress'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='books'/><title type='text'>January in Almanac and Book of Hours</title><content type='html'>January 1, 2010. Happy New Year everyone!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I start the year with images from the Library of Congress copy of "Poor Richard's Almanack" (printed by Benjamin Franklin, Philadelphia, 1733). A "best seller" for decades in the American colonies, Franklin's annual "Almanack" included not only a calendar but astronomical and weather forecasts, witty maxims and puzzles, and practical advice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3-x5UriFI/AAAAAAAAAN0/jrdaLok3474/s1600-h/almanac-january2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3-x5UriFI/AAAAAAAAAN0/jrdaLok3474/s400/almanac-january2.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;The page for January (above) shows the astrological sign Aquarius and a domestic scene.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3-5XsqJNI/AAAAAAAAAN8/SyT8bLU0QK4/s1600-h/almanac-january1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3-5XsqJNI/AAAAAAAAAN8/SyT8bLU0QK4/s320/almanac-january1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Each month's illustration is preceded by a calendar listing important days (religious festivals) and astronomical events.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3_ALWk68I/AAAAAAAAAOE/6BYJE0jVehM/s1600-h/almanac-man.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3_ALWk68I/AAAAAAAAAOE/6BYJE0jVehM/s400/almanac-man.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Above, a detail of an anatomical man along with Zodiac signs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Both the structure and layout of the "Almanack" owe much to the medieval book of hours (&lt;a href="http://www.medievalbooksofhours.com/basic_tutorial/tutorial_basic_boh.html"&gt;see this informative website&lt;/a&gt; for more). Compare the humble "Almanack" to the exquisite calendar and anatomical man in this 15th-century book, the "Tres Riches Heures" of Jean, Duc de Berry:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3_PNz__VI/AAAAAAAAAOM/z74sCMrrR8o/s1600-h/almanack-january.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3_PNz__VI/AAAAAAAAAOM/z74sCMrrR8o/s400/almanack-january.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3_U3ICj7I/AAAAAAAAAOU/TptacBV5EcM/s1600-h/tres-riches-heures.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3_U3ICj7I/AAAAAAAAAOU/TptacBV5EcM/s400/tres-riches-heures.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While the print "Almanack" is in English and the manuscript "Heures" in French/Latin, these books clearly participate in a shared visual tradition.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on the "Almanack" in the context of Franklin's work, &lt;a href="http://www.loc.gov/exhibits/treasures/franklin-printer.html"&gt;see this Library of Congress website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can also view high-resolution images of each page of &lt;a href="http://www.rarebookroom.org/Control/frapop/index.html"&gt;the LOC copy of the "Alamack"&lt;/a&gt; as well as a &lt;a href="http://www.rarebookroom.org/Control/tryhra/index.html"&gt;medieval book of hours&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more information on the "Tres Riches Heures," see &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%A8s_Riches_Heures_du_Duc_de_Berry"&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://www.christusrex.org/www2/berry/berry1.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5015159506361782219?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5015159506361782219/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/january-in-almanac-and-book-of-hours.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5015159506361782219'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5015159506361782219'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2010/01/january-in-almanac-and-book-of-hours.html' title='January in Almanac and Book of Hours'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz3-x5UriFI/AAAAAAAAAN0/jrdaLok3474/s72-c/almanac-january2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-6403857088427050988</id><published>2009-12-31T15:53:00.000-05:00</published><updated>2011-01-19T17:44:26.343-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='restaurant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='german'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dutch'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>German Chinese Restaurant</title><content type='html'>December 31, 2009. I haven't posted anything in a while because of holiday travels (spent a few weeks in Europe). Before I resume my regular postings, I thought I'd share a particularly memorable experience: eating dinner in a Chinese restaurant in a small German village.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz0Nk6NVYSI/AAAAAAAAANc/l9M-8z2gK2Q/s1600-h/chinese-german-napkin.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz0Nk6NVYSI/AAAAAAAAANc/l9M-8z2gK2Q/s400/chinese-german-napkin.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Here's a picture of what was on the table when we arrived: each setting included a quintessential German beer coaster and a napkin teaching Germans various Chinese phrases. Left hand column: "Guten Appetit" = 請您慢用 (qǐng nín màn yòng) - more literally, "please eat slowly." Note the German orthography here: "jon" = "yòng" since J = Y sound.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz0NvDNuIEI/AAAAAAAAANk/3OL2u0Z0bPU/s1600-h/chinese-4-fortunes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz0NvDNuIEI/AAAAAAAAANk/3OL2u0Z0bPU/s400/chinese-4-fortunes.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Our fortune cookies came with fortunes in 4 languages (English and German on one side, Dutch and French on the other).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz0N2WaftOI/AAAAAAAAANs/FFMI_egcxEM/s1600-h/chinese-duck.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz0N2WaftOI/AAAAAAAAANs/FFMI_egcxEM/s400/chinese-duck.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Here's a picture of the spread. The duck, in foreground, was &lt;i&gt;eine Haus-Spezialität &lt;/i&gt;(house specialty). Yum!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-6403857088427050988?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/6403857088427050988/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/german-chinese-restaurant.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6403857088427050988'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/6403857088427050988'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/german-chinese-restaurant.html' title='German Chinese Restaurant'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sz0Nk6NVYSI/AAAAAAAAANc/l9M-8z2gK2Q/s72-c/chinese-german-napkin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5362004738986093201</id><published>2009-12-10T18:51:00.000-05:00</published><updated>2009-12-10T18:51:04.738-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='logo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='store'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='greek'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dupont circle'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='business'/><title type='text'>Lambda Departing</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SyGI7BNmyUI/AAAAAAAAANE/pl1GUVP0SiM/s1600-h/lambda-rising.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SyGI7BNmyUI/AAAAAAAAANE/pl1GUVP0SiM/s400/lambda-rising.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Dupont Circle, December 2009. Lambda Rising (the only LGBT bookstore in DC) has just announced it is closing at the month's end. The Greek letter "lambda" (λ) has long been associated with the gay rights movement and is often used as a symbol for the LGBT community. Incidentally, this stylized lambda logo vaguely resembles the Chinese character 入 (ru) = "to enter" (a place), "to join" (a group).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more on the closure of Lambda Rising, see &lt;a href="http://dcagenda.com/2009/12/04/lambda-rising-bookstores-to-close/"&gt;the coverage in the DC Agenda&lt;/a&gt; (the LGBT publication that recently rose from the ashes of the abruptly-closed &lt;a href="http://www.savetheblade.com/"&gt;Washington Blade&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. For some speculation on how "lambda" came to be associated with the LGBT movement, &lt;a href="http://www.lambda.org/symbols.htm"&gt;see this website&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Photo courtesy of &lt;a href="http://www.suite101.com/view_image.cfm/1298738"&gt;Suite101&lt;/a&gt;).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5362004738986093201?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5362004738986093201/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/lambda-departing.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5362004738986093201'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5362004738986093201'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/lambda-departing.html' title='Lambda Departing'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SyGI7BNmyUI/AAAAAAAAANE/pl1GUVP0SiM/s72-c/lambda-rising.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5893276999296064250</id><published>2009-12-08T00:26:00.003-05:00</published><updated>2009-12-08T16:50:25.122-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='eastern market'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='logo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='architecture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='capitol hill'/><title type='text'>Sneaky Typo Corrections</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sx3ivYXgJII/AAAAAAAAAM0/JYl09VbEOoc/s1600-h/eastern-market-manholes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sx3ivYXgJII/AAAAAAAAAM0/JYl09VbEOoc/s400/eastern-market-manholes.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Eastern Market. Today I noticed that the misspelled manhole covers (which I &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/landmark-typo.html"&gt;mentioned in a recent posting&lt;/a&gt;) have now been replaced with new ones! I love that the replacement covers have a "fake rust" paint-job to make it look as if these are actually the original "old" ones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;I wonder if my blog had anything to do with these things being replaced?&lt;/strike&gt;&lt;br /&gt;Turns out the Eastern Market Community Advisory Committee is responsible for replacing these and even sold off the old ones as collector's items (see comment section below).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Below, one of the old (misspelled) manhole covers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sx3jQWn81II/AAAAAAAAAM8/rg57KiyoOlc/s1600-h/misspelled-manhole-cover.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sx3jQWn81II/AAAAAAAAAM8/rg57KiyoOlc/s400/misspelled-manhole-cover.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5893276999296064250?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5893276999296064250/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/sneaky-typo-corrections.html#comment-form' title='7 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5893276999296064250'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5893276999296064250'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/sneaky-typo-corrections.html' title='Sneaky Typo Corrections'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sx3ivYXgJII/AAAAAAAAAM0/JYl09VbEOoc/s72-c/eastern-market-manholes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-4857959504357980378</id><published>2009-12-02T21:10:00.001-05:00</published><updated>2009-12-02T21:42:43.301-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nga'/><title type='text'>Upside-Down Latin</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxcdLwhX7_I/AAAAAAAAAMk/eanlxNlVHrI/s1600-h/nga-annunciation-latin-detail.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxcdLwhX7_I/AAAAAAAAAMk/eanlxNlVHrI/s400/nga-annunciation-latin-detail.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span id="goog_1259805228411"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_1259805228412"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It's the season of Advent for many folks I suppose a 15th-century Annunciation image is appropriate. Jan van Eyck adapts Luke 1:26-38 (Archangel Gabriel tells the Virgin Mary she'll bear the Son of God). An inscription (left) bears Gabriel's words: AVE GRA[TIA] PLENA = "Hail, full of grace." Mary responds (right): ECCE ANCILLA D[OMI]NI = "Behold the handmaiden of the Lord."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mary's words are upside-down. Is this so God can "see" (hear) her words?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A full picture of the image is below. National Gallery of Art, November 2009. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxcdR_P7QyI/AAAAAAAAAMs/ryEibrsVjk8/s1600-h/nga-annunciation-latin-1430s-vaneyck-all.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxcdR_P7QyI/AAAAAAAAAMs/ryEibrsVjk8/s640/nga-annunciation-latin-1430s-vaneyck-all.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;P.S. See this post for a different example of &lt;a href="http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/twisty-voice-of-god.html"&gt;Latin speech in medieval art&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-4857959504357980378?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/4857959504357980378/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/upside-down-latin.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4857959504357980378'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/4857959504357980378'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/12/upside-down-latin.html' title='Upside-Down Latin'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxcdLwhX7_I/AAAAAAAAAMk/eanlxNlVHrI/s72-c/nga-annunciation-latin-detail.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-7508862576146256414</id><published>2009-11-29T22:20:00.001-05:00</published><updated>2009-11-29T22:23:42.585-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='braille'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='phillips collection'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><title type='text'>Blind Rothko Viewers?</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxM5P1OKcEI/AAAAAAAAAMU/9YI1fIOOcjk/s1600/phillips-rothko-sign.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxM5P1OKcEI/AAAAAAAAAMU/9YI1fIOOcjk/s400/phillips-rothko-sign.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Today I saw this sign outside &lt;a href="http://www.phillipscollection.org/collection/rothko/index.aspx"&gt;the Rothko Room in the Phillips Collection&lt;/a&gt;. The sign says PLEASE LIMIT VISITORS TO THE ROTHKO ROOM TO EIGHT, followed by a Braille translation underneath. A few questions arise. How is a blind person even supposed to view these paintings? Is this some type of modernist joke?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Below, a wider view of the sign reveals the (non-informative, entirely color-based) titles of the paintings inside. No Braille translations underneath.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxM5eHxpfiI/AAAAAAAAAMc/jbz7-XxYFEE/s1600/phillips-rothko-captions.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxM5eHxpfiI/AAAAAAAAAMc/jbz7-XxYFEE/s400/phillips-rothko-captions.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;P.S. The "extra" dot before each Braille word indicates capital letters.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-7508862576146256414?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/7508862576146256414/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/blind-rothko-viewers.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7508862576146256414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/7508862576146256414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/blind-rothko-viewers.html' title='Blind Rothko Viewers?'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxM5P1OKcEI/AAAAAAAAAMU/9YI1fIOOcjk/s72-c/phillips-rothko-sign.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-5425960129444356156</id><published>2009-11-29T12:32:00.000-05:00</published><updated>2009-11-29T12:32:24.336-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='art'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='latin'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='medieval'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='painting'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nga'/><title type='text'>Twisty Voice of God</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxKvIVO1YbI/AAAAAAAAAMM/RaAcWgIoeSg/s1600/nga-baptism-christ-banderole-detail.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxKvIVO1YbI/AAAAAAAAAMM/RaAcWgIoeSg/s400/nga-baptism-christ-banderole-detail.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;What does the voice of God look like? "The Baptism of Christ" (late 15th century, by the Master of the St. Bartholomew Altar) depicts God's words using a banderole (speech scroll), the medieval equivalent of the comic book "speech balloon."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At this moment in Scripture, the Latin text (Vulgate Bible) describes a mysterious voice from the clouds ("&lt;span class="pro002"&gt;ecce vox de nube, dicens" = lo! a voice out of the clouds, speaking). The painting transcribes the words of this voice on a curvy scroll unfurling from the sky: &lt;/span&gt;&lt;span class="pro002"&gt;HIC EST FILIVS MEVS DILECTV[S] IN QUO MIHI BENE COMPLACVI = "This is my beloved son, in whom I am well pleased" (Matthew 17:5).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="pro002"&gt;I'm intrigued by the curvy word scroll here; its shape forces you to read the twisting words "out of order." Does the sinuous scroll actually evoke the shape of nimbus clouds? Or do the twists and turns of the scroll evoke the ethereal sound of a cloudy voice from the heavens?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="pro002"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="pro002"&gt;National Gallery of Art, November 2009.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-5425960129444356156?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/5425960129444356156/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/twisty-voice-of-god.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5425960129444356156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/5425960129444356156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/twisty-voice-of-god.html' title='Twisty Voice of God'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/SxKvIVO1YbI/AAAAAAAAAMM/RaAcWgIoeSg/s72-c/nga-baptism-christ-banderole-detail.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5212372221459478698.post-8645338739614924242</id><published>2009-11-26T10:59:00.000-05:00</published><updated>2011-01-19T17:44:26.348-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='smithsonian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='culture'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='restaurant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='french'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='nmah'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='museum'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Dégustation de Tripes</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sw6lozZlZJI/AAAAAAAAAME/Au7hioq5Cx8/s1600/nmah-french-restaurant-signs.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sw6lozZlZJI/AAAAAAAAAME/Au7hioq5Cx8/s400/nmah-french-restaurant-signs.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;More from &lt;a href="http://americanhistory.si.edu/juliachild/"&gt;Julia Child's kitchen at the Smithsonian&lt;/a&gt; (NMAH), November 2009. Vintage French restaurant signs like these (exotic and quirky to American audiences at the time) were used as props for Julia Child's TV show. For more on tripe in French cuisine, try searching &lt;a href="http://www.amazon.com/Larousse-Gastronomique-Prosper-Montagne/dp/0609609718"&gt;&lt;i&gt;Larousse Gastronomique&lt;/i&gt; online&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5212372221459478698-8645338739614924242?l=lostintranslationdc.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/feeds/8645338739614924242/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/degustation-de-tripes.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8645338739614924242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5212372221459478698/posts/default/8645338739614924242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lostintranslationdc.blogspot.com/2009/11/degustation-de-tripes.html' title='Dégustation de Tripes'/><author><name>Lost in Translation DC</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13214201468052661183</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gU8TOkockqs/Sw6lozZlZJI/AAAAAAAAAME/Au7hioq5Cx8/s72-c/nmah-french-restaurant-signs.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
