Last blog entry about Paris.
Displayed in a storefront window, this T-shirt offers a ironic, snooty twist on the "I [HEART] PARIS" cliché: "J' [aime] rein: Je suis Parisien" [I love nothing: I'm a Parisian].
Variation on the theme: I [SPACE INVADER] PARIS. Who knows what this is about? Strange thing is, there were lots of these signs all over the city.
In a little park, a bunch of cursive vowels and random vocalic word balloons. I got the sense this was supposed to represent the childlike joy one gets from playing outdoors, but I could totally be making that up.
On the Métro, I spotted this ad targeting people who want to learn English. The name and American flag/tongue thing strike me as incredibly cheesy. I'm also not sure "Wall Street" English is the best name - yes it conveys the idea of "practical" real-world English, but Wall Street doesn't have the best reputation as of late.
Another weird French take on American culture: this graphic novel (?) for sale in a storefront window reads I.R.$. (dollar sign replacing S). Sort of makes tax collection look glamorous and exciting!
P.S. I've just learned that there is Wikipedia about the "Space Invader" artist, who has "invaded" many cities - but Paris remains the most saturated.
P.P.S. For more on the "I [HEART] WHATEVER" motif, see this posting.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment