Last weekend I checked out the National Book Festival (annual event on the Mall organized by the Library of Congress) and brought back some great bookmarks. On the right, a bookmark publicizing the World Digital Library, an international archive of cultural treasures maintained by UNESCO and the Library of Congress; its mission is to disseminate knowledge and increase cross-cultural understanding. The bookmark uses 5 languages: English, Arabic, Russian, French, (Mandarin) Chinese, and Spanish - these are, fittingly enough, the 5 official languages of the UN. To access this amazing digital library, go here.
My favorite bookmark is on the bottom left; the slogan states "Reading is for everyone," and superimposed on this is the equivalent text in raised Braille dots. These materials promote the National Library Service's resources for the blind.
Showing posts with label russian. Show all posts
Showing posts with label russian. Show all posts
Saturday, October 2, 2010
Sunday, September 26, 2010
Saturday, September 25, 2010
London: Churches and Museums
Various items from churches and museums in London.
This sign for the Chinese Church in London features a nicely stylized form of the Chinese word 華 (huá), which means "China" or "Chinese" in most contexts. Here, a "cross" (or Star of Bethlehem) motif is incorporated into the center of the character.
Near the church, in Chinatown, I saw this poster that teaches children the Pinyin romanization scheme for Chinese. Each sound in Mandarin is assigned a corresponding Roman letter. Most of the words chosen are simple, everyday ideas or objects: 大 (dà) = big, large; 土 (tǔ) = earth, dust. I'm confused by the image for for 你 (nǐ) - I always thought it just mean "you."
St. Dunstan in the West is a church that caters to the demographics of its congregation in a variety of ways. Here, an entrance sign asks visitors to pray for peace (in English, French, German, Russian, Greek, and Romanian). Although the church is Anglican, I noticed many (Greek and Romanian) Orthodox icons and motifs inside. The praying hands are, I suppose, German in origin, after Betende Hände by Albrecht Dürer (c. 1508).
All Hallows by the Tower isn't one of London's most famous churches but it's worth a visit (check out the crypt and the brass rubbing center). Some notable people associated with the church include William Penn (baptized here, 1644) John Quincy Adams (married here, 1797), and Thomas More (beheaded near here, 1535).
The crypt underneath the church allows you to view centuries of treasures. The medieval livery companies of London contributed funds to develop this space to display valued artifacts and documents. Appropriately, a French inscription reads "Conservez ce qu'ont vu vos peres" [Safeguard those things upon which your fathers have looked]. Why French? It's the language medieval guilds used in most of their administrative and civic documents.
There are maritime motifs all throughout the church itself (among other things, there's a Mariners Chapel). This heraldic device is the emblem of the old Royal Mail Steam Packet Company, which bore the Latin motto "Per Mare Ubique" [Everywhere By Sea]. What I find most curious is the use of sea horses as supporters for the shield device! Apparently sea horses do appear elsewhere in heraldic insignia but in more imaginative and stylized forms; see this website (scroll to "sea-horse") for other examples.
I end with this curious detail from a medieval comic strip (or "graphic novel") version of the Book of Revelations. This panel depicts Rev. 16:13-16, when the text describes "three unclean spirits like frogs" coming out of the mouth of the False Prophet, Dragon, and Beast. Read (and hear) more about this artwork, with larger image, at this Victoria and Albert Museum website.
This sign for the Chinese Church in London features a nicely stylized form of the Chinese word 華 (huá), which means "China" or "Chinese" in most contexts. Here, a "cross" (or Star of Bethlehem) motif is incorporated into the center of the character.
Near the church, in Chinatown, I saw this poster that teaches children the Pinyin romanization scheme for Chinese. Each sound in Mandarin is assigned a corresponding Roman letter. Most of the words chosen are simple, everyday ideas or objects: 大 (dà) = big, large; 土 (tǔ) = earth, dust. I'm confused by the image for for 你 (nǐ) - I always thought it just mean "you."
St. Dunstan in the West is a church that caters to the demographics of its congregation in a variety of ways. Here, an entrance sign asks visitors to pray for peace (in English, French, German, Russian, Greek, and Romanian). Although the church is Anglican, I noticed many (Greek and Romanian) Orthodox icons and motifs inside. The praying hands are, I suppose, German in origin, after Betende Hände by Albrecht Dürer (c. 1508).
All Hallows by the Tower isn't one of London's most famous churches but it's worth a visit (check out the crypt and the brass rubbing center). Some notable people associated with the church include William Penn (baptized here, 1644) John Quincy Adams (married here, 1797), and Thomas More (beheaded near here, 1535).
Tuesday, November 10, 2009
Mysterious Afghanistan Rug
Eastern Market, May 2009. This rug has been on sale for some time - and, as far as I know, it still remains unsold. I'm actually not sure who would want to buy a rug like this; it's made in Afghanistan and apparently depicts the US-led war in that country. Whoever made the rug is evidently not a native speaker of English (e.g., CHNA and MADE IN AFGHANSIAN).
Anyone out there in cyberspace have any insight into the non-English inscriptions (i.e., script, language, meaning, etc.)?
P.S. For more about this item, see this discussion on the Omniglot blog.
Labels:
afghanistan,
arabic,
art,
capitol hill,
eastern market,
persian,
russian,
unknown
Saturday, November 7, 2009
Berlin Wall, Pieces of History
Global Resources Center, Gelman Library, George Washington University. An exit sign for the American sector of Berlin bears an inscription in four languages: English, Russian, French, and (in much smaller sized writing) German. English-language graffiti adds another layer of textual complexity.
P.S. The Global Resources Center at GW has organized a series of events to commemorate the Eastern Bloc revolutions of 1989. Other related DC resources: "Making the History of 1989," a website maintained by George Mason University in conjunction with the NEH, CHNM, and German Historical Institute; see also the German Embassy's "Freedom Without Walls" website and my previous post; see this posting too.
P.P.S. Here's a clean version of the sign above, from the display at the Newseum:
Labels:
cultural,
education,
foggy bottom,
french,
german,
government,
gwu,
library,
monument,
multilingual,
russian
Subscribe to:
Posts (Atom)