Showing posts with label exhibit. Show all posts
Showing posts with label exhibit. Show all posts
Monday, January 11, 2010
Chinese Characters, Early Modern Readers
I stopped by the Folger Shakespeare Library's "Imagining China" exhibit today one more time today (wanted to make sure to see it again before it closes). This display case shows how Early Modern readers (mis)understood Chinese writing. You can't make out all the text in this photo but you at least get a sense of how Early Modern printers in the West (attempted to) reproduce(d) the characters.
For more on this particular issue, see this section of the Folger website (not sure how long it will remain active); see also this previous posting.
Labels:
capitol hill,
chinese,
education,
exhibit,
folger shakespeare library,
library,
museum
Saturday, November 14, 2009
LOC Printer's Mark Display
Library of Congress, November 2009. A snazzy interactive computer display allows the visitor to view another early printer's mark. Note the stylized "R" for the name Rosenbach.
For more on this particular mark, see this page on the LOC website.
Labels:
architecture,
art,
capitol hill,
education,
emblem,
exhibit,
library,
library of congress,
logo,
mural,
museum,
semiotics,
technology
Tuesday, November 3, 2009
Shakespeare in Chinese
I highly recommend the current exhibition at the Folger Shakespeare Library entitled "Imagining China: The View from Europe, 1550-1700" (it explores relationships between Early Modern Europe and China - including a fascinating collection of maps, letters, documents, and other artifacts).
Today I noticed some new "family guides" for the exhibition. The "Learn Chinese!" flyer (left, above) invites readers to pronounce Chinese characters, including the standard phonetic transcription of the name "Shakespeare" (莎士比亞 shā shì bǐ yà).
I'm glad to see the Chinese text has been carefully prepared, but I must admit some indication of the proper tones in the phonetic transcriptions would have been welcome (especially if this flyer is inviting readers to "sound out" the words).
Curiously, the red box with caption "One China, Many Names" (right, above) resonates with contemporary geopolitics. Both mainland China and the Republic of China (aka Taiwan) officially claim that there is only "one China" (中国 Zhōng guó, in Mandarin; 中國 Tiong-kok in Taiwanese) - but arriving at a shared definition of "one China" is a difficult matter.
P.S. It just occurred to me that the final syllable of the transliteration for the name "Shakespeare" (亞 yà) also happens to appear in 亞 洲 yà zhōu ("Asia").
P.P.S. For a related post, see this later entry.
Labels:
calligraphy,
capitol hill,
chinese,
education,
exhibit,
folger shakespeare library,
library,
museum
Subscribe to:
Posts (Atom)